Английский - русский
Перевод слова Sure
Вариант перевода Конечно

Примеры в контексте "Sure - Конечно"

Примеры: Sure - Конечно
Sure, that's all sorted out! Конечно, все уже в порядке!
Sure. How was your day, honey? Конечно. "Как дела, милая?"
Sure, when I'm a contestant on "survivor." Конечно, мы же участники "Остаться в живых".
We thought, "Sure, we'll get married after." Мы думали "ну да, конечно, мы просто поженимся после"
Sure, I mean, being the last person to see your friend alive, I mean, that's an easy thing to forget. Вы последний, кто видел вашу подругу живой, конечно, такое же легко забыть.
Sure, the big events attract a lot of attention, but what really matters is what goes on every single day. Конечно, грандиозные события привлекают больше внимания, но то, что на самом деле важно это то, что идёт каждый день.
Sure, you're flattered, but ultimately, ultimately, it's tiresome because it has nothing to do with you. Конечно, поначалу такое внимание вам льстило, но скоро приелось, потому что из этого ничего не выходило.
Sure, but why do we want that? Конечно, но зачем это нам?
Sure I did, I care about you. Конечно нужно, я же забочусь о тебе
"Sure, I'd love to hold a camera for you." "Конечно, я с радостью подержу для тебя камеру".
Sure, what good it is if he can only do it in the shower? Конечно, но чего хорошего если он может петь только в душе?
Sure, I'm a husband and a father but above all, I'm a dentist. Конечно, я муж и отец, но прежде всего я Дантист.
Sure, she wasn't driving the car that hit him, but she took her eyes off of him, just for a moment, and that was enough. Конечно, она не была за рулем машины, которая сбила его, но она отвлеклась, всего на секунду, и этого было достаточно.
Sure, I promised the little lady that I'd see her back he-home with her friends. Конечно, я обещал маленькой леди, что я верну ее обратно домой, к ее друзьям.
Sure, it'll save a few lives, but millions will be late! Конечно, это спасет пару жизней, но миллионы опоздают!
Sure, I'll even throw in some ice cream for Zeke's imaginary granny after her imaginary surgery. Конечно, я даже дам ему мороженое за выдуманную бабушку и ее выдуманную операцию.
Sure, it's not the most lucrative field, but luckily I have the cash and prizes from my historic seven-week run on Wheel of Fortune... Конечно, это не самая прибыльная сфера деятельности но к счастью у меня есть наличка и призы с моего исторического семи-недельного пробега на Колесе Фортуны...
Sure, was the Kalina boy stole them, Конечно, украли у меня кролей, парень Калины,
Sure. I got the girl, but I lost the guy. Она, конечно, досталась мне, но парня я потерял.
Sure, we save time by not adding the mix and sour cream, Конечно, мы экономим время, не добывляя смесь и сметану,
Sure, we're girls, so we could only be arguing about a boy, right? Конечно, раз мы девушки, спорить можем только из-за мальчиков, да?
Sure, I wanted to be a superhero when I was a kid, but only the guy superheroes got cool costumes - massive capes and scary masks and stuff. В детстве я конечно хотела быть супер-героем, но крутые костюмы только у супер героев мужского пола... капюшоны и маски и всё такое.
Sure. As long as they don't find out, you can keep whatever you want. Конечно, пока они не заметят, можешь брать все, что хочешь.
Sure, you can move, but look at your body type, you're a tumbler at best, and we've already got all the tumblers we need. Конечно, ты можешь двигаться, но посмотри на свое телосложение, ты в лучшем случае акробат, но у нас уже есть все необходимые нам акробаты.
And I said, "Sure." Я сказал, что конечно же.