Английский - русский
Перевод слова Sure
Вариант перевода Конечно

Примеры в контексте "Sure - Конечно"

Примеры: Sure - Конечно
I mean, sure, I'd get A lot of sympathy, and that would be nice. В смысле, конечно, мне бы сочувствовали, и это было бы здорово.
Look, I have to make 100% sure that if you could, he would come home and that you would be willing to work on things with Dad. Слушай, я уверена на 100%, конечно если ты хочешь, он придет домой и ты должна быть готовой работать над всем вместе с папой.
Some of them are predators, sure, but most, they lead normal lives, manage their condition, live anonymously, no harm done. Некоторые из них, конечно, хищники Но большинство из них живут нормальной жизнью, контролируют свое состояние, живут не высовываясь, не причиняя никому вреда.
I mean, sure, they had some cool ideas - Some really cool ideas. Конечно, у них была парочка отпадных идей - действительно отпадных идей.
"Okay, Walt, sure, just stay here and..." "Ладно, Уолт, конечно оставайся здесь и..."
He was the life of the party, sure, and he had some grand parties... but you know, all I ever wanted was a normal life. Он был душой компаний, конечно, и он имел некоторые хорошие черты... но знаешь, все, что я когда-либо хотел, была нормальная жизнь.
It sure sounded better in the paper, didn't it? В газете, конечно, все приукрашено, разве нет?
Sure, sure, you know what? Конечно, конечно, знаешь, что?
Sure... sure, why not? Конечно... конечно, почему нет?
Well, maybe not so much. I sure told her! Ну может, не так уж прямо моложе Конечно, правильно я ей сказала!
My children... sure you can! Дети мои, ну, конечно!
I mean, sure, it feels weird that we're not together, but it feels even weirder to have gotten into Harvard. Я конечно понимаю, это странно, что мы не вместе, но то, что я поступила в Гарвард, кажется ещё более странным.
Firts let's make sure it's not a false alarm Конечно же придется убедиться, что это не ложная тревога.
I mean, sure we have chaos, but chaos works for us. Конечно, в нашем доме царит хаос, но он нас устраивает.
I mean, sure, honey, I mean, the covered bridge is beautiful, but it doesn't serve any actual function. Милая, конечно же, крытый мост прекрасен, но он не используется по назначению.
You know, they're gangsters, sure, but they're thoughtful too. Знаешь, конечно, они бандиты, но еще они заботливые.
But if it'll help you out, sure, I'll do it, I'll go out with her. Но если так тебе будет лучше, конечно, я куда-нибудь её свожу.
Yes, sure, if her nose had been 2 cms longer, the history of Earth would have been different. Конечно, если бы нос Клеопатры был на два сантиметра шире, мир был бы другим.
I had feelings for you, sure, until I realized how rotten your insides are. У меня были чувства к тебе, конечно пока я не понял насколько ты прогнившая изнутри
I mean, sure, it's not good, but it's just one drug. Я имею в виду, конечно, это нехорошо, но это всего лишь одно лекарство.
Well, sure, what else are you going to say? Ну, конечно, что ты ещё можешь сказать?
Well, sure, his Ferrari was found dumped off Mulholland the morning after the accident, and he doesn't have an alibi, but every movie star deserves fair representation. Ну, конечно, его Феррари был найден разбитым на Малхолланд наутро после аварии, и у него нет алиби, но каждая кинозвезда заслуживает справедливого представительства.
I mean, you know, sure, you were in a little over your head, but... То есть, конечно, тебе все это вскружило голову, но...
Well, sure, in a wrestling match, Kirk would win. Да, конечно, в схватке Кирк победит,
Elsa has a dark heart, sure, but she saved every one of us, including me, you, and Bette and Dot. У Эльзы, конечно, темное сердце, но она спасла нас всех, включая меня, тебя, Бетти и Дот.