Well, sure, just like old times. |
Конечно, как в старые времена. |
Yes, sure, this is all my fault. |
Да, конечно, всё это моя вина. |
You sure can pick 'em. |
Конечно, ты забрала их всех. |
Takako organized the dam project, making sure Goro got paid extra. |
Такако занималась проектом дамбы, заплатив конечно и Горо. |
You don't know where to sleep, sure. |
Тебе, конечно же, негде спать. |
We want to get the man, sure. |
Во-первых, конечно, схватить этого мужчину. |
Doubt I know anything relevant, but sure. |
Сомневаюсь, что я знаю что-то, но конечно. |
Not gunning for it, but down the road, sure. |
Я за этим не гонюсь, но когда-нибудь, конечно. |
I mean, sure, I could have imagined it. |
В смысле, конечно, я могла такое представить. |
I-In Seattle, sure, but Pierce isn't here. |
В Сиэтле, конечно, но Пирс тут нет. |
I sure collected a lot in only a couple of years. |
Я конечно собрал много чего за несколько лет. |
For my good qualities, sure, but also for all... of my filth. |
За все мои хорошие качества, конечно, но кроме этого за всю... мою грязь. |
Well, depending on all the circumstances, sure. |
Ну, в зависимости от все обстоятельства, конечно. |
Well, sure, I'm busy, but I can bowl a few frames. |
Я, конечно, занят, но могу закатить пару шаров. |
Well, sure, but... I don't know when. |
Конечно, вернемся, но я не знаю когда... |
It'd be nice to visit, it sure would. |
Было бы здорово приехать, конечно же. |
Well, sure, I'll cut the grass. |
Хорошо, конечно, я подстригу траву. |
An inflictor of just desserts, sure. |
Тот, кто воздает по заслугам, конечно. |
You sure are cut out to run the bakery. |
Ты, конечно же, отправишься управлять пекарней. |
If you mean find out how he did it, sure. |
Если ты имеешь в виду, как это сделал, конечно. |
Well, since you asked so nicely, sure. |
Ну, если ты попросишь достаточно хорошо, конечно. |
Well, sure, you are. |
А я стану старше? Ну конечно. |
"sure, Dominic Dipietro from Baltimore, on the campaign trail". |
"конечно, Доминик Дипитро, из Балтимора, избирательная кампания". |
If you discount the physical evidence, sure. |
Если отбросить все вещественные доказательства, то конечно. |
I mean, sure, you could slap together spell, maybe get four or five good moves. |
В смысле, ты можешь, конечно, состряпать заклинание, сделать четыре-пять удачных выпада. |