Английский - русский
Перевод слова Sure
Вариант перевода Конечно

Примеры в контексте "Sure - Конечно"

Примеры: Sure - Конечно
Sure you don't mean "revenge that"? Конечно, ты говоришь не о том, чтобы за это отомстить?
Sure, I let people believe that was the case, so as to maintain my power. Конечно, я позволил всем думать, что так и было, чтобы укрепить свою власть.
Sure, pass the old guy, big man! Конечно, парень, давай, обгоняй старика!
Sure, I have roller derby practice until 9:00, but we can totally hang after. Конечно, до 9 вечера я катаюсь на роликах, но потом мы определённо можем пойти.
Sure you don't want to double-check with your machine? Конечно, ты не захочешь второй раз проверить данные машины?
Sure, but isn't Kevin there? Конечно, но разве Кевин не здесь?
Sure, I got my Millennium Falcon back, Конечно, ко мне вернулся "Тысячелетний сокол".
Sure, I would love to wait with you guys! Конечно, мне будет приятно подождать вместе с вами, друзья!
Sure, but the cases that come through the door are too small. Конечно, но дела, в которых клиенты сами нас находят, слишком малы.
Sure... when Ito was assigned to the case, Конечно, подписывала... когда Ито назначили на этот процесс,
Sure, but gut logic aside, I think we can all agree here that actual logic is better. Конечно, но интуиция игнорирует логику, я думаю, все согласны, что логика - это лучше.
Sure I've got more in other parts Конечно в других местах их у меня побольше.
Sure, that's how it is. Конечно, так и есть. Привет.
Sure, it's only one gang! Конечно! Подумаешь - одна банда.
Sure, he was a slow reader, but not that slow. Конечно, он медленно читал, но не настолько же медленно.
Sure it is, but not to me, and certainly not to the warden. Конечно, приведет, но не ко мне, и определенно не к начальнику.
Sure, you guys should work on that while I figure out how he got it out of the basement. Конечно, над этим работать будете вы, пока я разгадаю, как он вытащил ее из подвала.
Adult Adam: Sure, it wasn't my first kiss, but this double wiggly high-five was just as good, I tried to tell myself. Конечно, это был не первый поцелуй, но это двойное "дай пять" было настолько хорошим, насколько я пытался себя уверить.
Sure, Stefan, since you asked, I'd be happy to go on a suicide mission with you for a potentially non-existent cure. Конечно, Стефан, раз уж ты спросил, я был бы очень рад пойти на самоубийство с тобой ради возможно несуществующего лекарства.
Sure, everybody wants their prom night to end with the person they're most attracted to speeding away from them on a commuter train. Конечно, все хотят, чтобы их выпускной бал закончился с человеком, к которому их больше привлекает и который уезжает от них на пригородном поезде.
Sure, you can stick to the small talk and pretend it's not there, but sooner or later... Конечно, можно просто болтать, делая вид, что его нет, но рано или поздно...
Sure, but when I pulled him out of me, Конечно, но когда он вышел из меня, я нажала вот сюда.
Sure, I've had cats before Конечно, я видела кошек до этого
Sure, we've had our share of misfortunes, but we're a good town, with good people. Конечно, и на нашу долю достались беды, но мы - хороший город, населённый хорошими людьми.
Sure, we were just friends, but my relationship with Jake worked because we took it slow. Конечно, мы всего лишь друзья, но мои отношения с Джейком сложились потому, что мы никуда не торопились.