Английский - русский
Перевод слова Sure
Вариант перевода Конечно

Примеры в контексте "Sure - Конечно"

Примеры: Sure - Конечно
Kristen's a good kid - a little naive, sure. Кристен хорошая девочка - немного наивна, конечно Стараешься быть хорошим отцом
Well, that's the dream, certainly, but I'm not sure we'll achieve it in this generation. Что ж, конечно, в идеале именно так и будет, но не думаю, что на нашем веку мы этого добьёмся.
But if you're sure that no one is looking... then naturally it would make sense to save the handkerchief. Но если ты уверен, что никто не смотрит... тогда, конечно, есть смысл поберечь свой платок.
She was a couple of years ahead of me at school, but sure. Она была на пару лет старше меня в школе, но, конечно, помню.
Sure, sure, sure, sure, I get all that. Да, да, конечно, я понимаю
No, never been to Tully's, but my boy sure is making me proud. Нет, я никогда не был в "Тулли", но, конечно, я горжусь своим мальчиком.
And sure... how your parents treated you is important, but the genes they passed on matter more. Конечно... важно, как родители вас воспитали, но еще важнее, какие гены они вам дали.
I mean, sure, you've gone through three wives already, but this one seems like the real deal. Ты, конечно, уже был З раза женат, но эта выглядит железным вариантом.
Other than feeling like I want to hurl, sure. Не то чтобы, конечно, я не хотела бросить.
You sure did, Peter. I'm so proud of you. Конечно, Питер, я так горжусь тобой.
A bit murder-y, sure, but even so! Немного убитый, конечно, но даже так!
Now, sure, you could... have a pundit... with his tie, and PhD from Harvard do the talking for you. Да, конечно, у вас есть ученые в галстуках, и профессора из Гарварда для объяснения всего.
And sure I got into great shape, and met some fun people, but I ended up discovering my own dark side. И, конечно, я теперь в отличной форме и познакомилась с забавными людьми, но я заканчиваю исследовать мою темную сторону.
Okay, sure, I guess I'd be tempted... especially now since I'm getting out of the bail bond business. Хорошо, конечно, я думаю, я был бы соблазн, особенно сейчас, так как я выхожу из бизнеса под залог облигаций.
And you said, "sure." И ты сказала: "Конечно".
I mean, sure, I'd love to have grandkids one day, but what I really wanted was for you to have it all. В смысле, конечно, мне бы хотелось иметь внуков однажды, но чего я действительно хочу - чтобы у тебя было всё.
sure. will you come with me, please? Конечно. Пройдите со мной, пожалуйста.
And sure enough, they found a place for Sue - И конечно они нашли место для Сью...
Well, sure, it would be nice if just one person appreciated my work, at all. Ну, конечно, мне было бы приятно, если бы хоть один человек оценил мою работу.
I sure hope this doesn't have Anything to do with what happened. Конечно, я надеюсь, что это никак не связано с тем, что случилось.
Well, it sure doesn't taste like tomato juice, but you couldn't possibly smell any worse. Конечно он на вкус не такой как томатный сок, но хуже ты вонять точно не будешь.
', and I said sure, I'll try anything. ', и я сказал, конечно, я попробую всё.
I mean, sure, she's not the woman of my dreams for your dreams, but... Конечно, она не женщина моей мечты Для твоих мечтаний, но...
So of course I made sure to show up exactly... (knocking) ...three hours late. И, конечно же, я постарался прийти ровно... стук в дверь... через три часа.
And, yes, my family sure could use a couple hundred more dollars, but it's not right. Да, конечно, моей семье пригодились бы пара сотен долларов, но это неправильно.