Английский - русский
Перевод слова Sure
Вариант перевода Конечно

Примеры в контексте "Sure - Конечно"

Примеры: Sure - Конечно
Mark left school when he was 12, sure enough, but he was there for eight years and he never missed a single day! Марк ушел из школы в 12 лет, конечно, но он пробыл там 8 лет, не пропустив ни дня!
Yes, yes, sure it's still valid! Да-да, конечно, все еще в силе!
And sure enough, once she realized there were smarter, richer guys out there, И, конечно, как только она понимала, что есть парни умнее и богаче,
I mean, sure, he can work a room, and he's a charmer, but come on! Конечно, он сможет работать в зале и он обаятельный человек, но всё же!
It was sure, it was also amazing, Нет, он, конечно, был классный,
The fact that you are hearing my voice in a message recorded thousands of years before the day in which you are now living, is a sure sign от факт, что вы слышите мой голос в послании, записанном тыс€чи лет, перед тем днем, в котором вы сейчас живете конечно, означает,
Now, come on guys, sure, it's easy to be a ninja when everything's going your way, but it's times like these, when the chips are down, that a ninja shows his true character. Ну что ж, давайте пацаны, конечно, легко быть ниндзя, когда всё идёт как ты хочешь, но в подобные моменты, когда все валится из рук, ниндзя проявляет свой истиный характер.
help me, please, 'cause I love you I love you, baby whoo, sure enough, baby помоги мне, пожалуйста, потому что я люблю тебя я люблю тебя, детка конечно же, малыш...
And then in came television, as I say, with it's alpha state, it's hypnotic state, and sure enough around 1960s really, А потом появилось телевидение, с его состоянием транса, этим гипнотическим состоянием, и, конечно, примерно в 1960-х,
I mean, sure, they both, they both denied the affair, but that's what people do, right? То есть, конечно, они оба, они оба отрицали роман, но так все делают, да?
And sure now you would see something different you haven't seen before - a new green, a new blue, a new sun light, a new shape, it was all there and were possible И конечно, тогда вы бы могли видеть нечто отличающееся от всего видимого ранее - новая зелень, новая синева, новый солнечный свет, новые формы, и это всё одновременно и всё это было возможно.
Sure, but first, marry me. Конечно, но сначала, выходи за меня замуж.
Sure, but no wonder he's got no energy. Конечно, но не удивительно, что у него совсем нет энергии.
Sure. Sure, he'll show those phonies up. Конечно, он покажет этим дешёвкам.
Look... you can, of course, leave us... but I'd be much happier if we made sure that polyp was nothing nasty, wouldn't you? Послушайте, вы, конечно, можете нас покинуть... но я был бы очень рад если бы мы убедились, что этот полип - не является чем-то опасным, а вы?
No, that's, that's not... well, sure. Нет, этого этого не хва..., хотя конечно, давай
Look, I'm not saying you're not his girlfriend, but are you sure you're his girlfriend? я, конечно, не имею ввиду, что вы не его девушка... но вы уверены, что вы его девушка?
Sure, he bit you jealous, but still... Конечно, может, он немного и завидует но все же...
Of course, there's no point now that the cable's in, but they sure look slick, don't they? Так точно. Конечно, теперь они не нужны, так как есть кабельное, но выглядят они круто, да?
I mean, I know I'm a dummy, but I'm not deaf, you know, and I figured I'd come out And make sure you're okay. ну ты знаешь, я конечно болван, но я не глухой, так что я подумал, что я подъеду и удостоверюсь, что ты в порядке.
Sure do like to reach for that pistol. Мелок: конечно, я хочу добраться до этого пистолета.
Sure, make it all about you. Конечно, считай, что всё только ради тебя.
Sure, if it means we can hang out more. Конечно, если это значит, что сможем проводить вместе больше времени.
Sure. I graduated law school and started at Dewey Ballantine... Конечно, я окончил юридический факультет 8 лет назад и начал работать в...
Sure is different here in daylight. Конечно, в дневном свете здесь всё выглядит по-другому.