| Sure, let's call it less than honest. | Конечно, давай назовем это "не слишком честна". |
| Sure. Okay, three's good. | Конечно, на три в самый раз. |
| Sure. Anytime during the summer. | Конечно, этим летом - в любое время. |
| Sure. I know the place. | Конечно, я знаю это место. |
| Sure, I'm here because you're a twisted psychopath, and once... | Конечно, я здесь, потому что ты - полная психопатка. |
| Sure, but it's low on fuel. | Конечно, только топливо почти на нуле. |
| Sure, the driver was there, but he wasn't paid enough to care. | Конечно, там был водитель, но ему не платили достаточно, чтобы заботиться об этом. |
| Sure, Sierra, let's fix this. | Конечно, Сьерра, пора всё уладить. |
| Sure, I just need a computer. | Конечно, но мне нужен компьютер. |
| Sure, you don't notice because you see them every day. | Конечно, ты не замечаешь, потому что видишь их постоянно. |
| Sure... couples therapy, romantic vacations. | Конечно... парная терапия, романтические путешествия. |
| Sure, if you want to lose. | Конечно, если вы хотите проиграть. |
| Sure, after you tell me what's going on with Audrey Parker. | Конечно, после того, как вы расскажете, что происходит с Одри Паркер. |
| Sure, right after I give her my best. | Конечно, как только передам ей свой привет. |
| Sure gave us a run for our money as a kid though. | Хотя, конечно, будучи ребёнком, он заставил нас поволноваться. |
| Sure, we'd like to go home. | Конечно, мы хотели бы попасть домой. |
| Sure, I mean we could stop and get a... | Конечно, то есть мы могли бы остановиться и выпить... |
| Sure, and I could maybe kick something of yours. | Конечно, а я смогу врезать по чему-нибудь у тебя. |
| Sure, bring all the board games. | Конечно, бери с собой все настольные игры. |
| Sure she is, just not in the way that you think. | Конечно в опасности, просто не в той, о которой ты думаешь. |
| Sure, the first thousand days were hard, but... | Конечно, первую тысячу дней было тяжко, но... |
| Sure, our date is still on. | Конечно, наш уговор в силе. |
| Sure, Shelby did it, though her prints aren't on the gun. | Конечно, это сделала Шелби, хотя на ружье нет её отпечатков. |
| Sure, I... do some hunting. | Конечно, я... немного охотник. |
| Sure, Betty, you can ask me anything you want. | Конечно, Бетти, ты можешь спрашивать у меня что угодно. |