| It's funny, sure, but it's mean. | Конечно, он забавный, но тяжелый. |
| Just chat, just talk to him, sure. | Просто поболтайте. Поговорите, конечно. |
| Well, sure, it's another operation, So there's always a possibility of complications. | Ну, конечно, это еще одна операция, так что всегда возможны осложнения. |
| And sure enough, after gaining her trust, she confirmed that the Bureau's confidential informant was a Raymond Reddington. | И конечно, когда я завоевал ее доверие, она подтвердила, что секретным информатором Бюро был Рэймонд Реддингтон. |
| I could've removed all the DNA from that car, sure. | Я бы могла удалить ДНК из машины, это конечно. |
| Can you make sure he gets it? - No problem. | Конечно, я прослежу, чтобы он это получил. |
| Well, it sure doesn't look good. | Конечно, всё это выглядит не очень. |
| Well, sure I do, Mr. Button. | Конечно, помню, мистер Баттон. |
| If it's not too cold, sure. | Конечно, если не будет холодно. |
| Seeing you sure brings back a few things. | Видя тебя, вспоминаешь, конечно, кое-какие дела. |
| I mean, sure, a few of them are borderline personality but very dedicated. | Конечно, у многих серьёзные расстройства психики, но зато они преданы делу. |
| I sure wanted it, but making it is a whole other discussion. | Я, конечно, хотела этого, но смогу ли - совсем другой вопрос. |
| Well, sure, if it looks anything like this. | Конечно, если он будет выглядеть так, как сейчас. |
| I mean, sure, right now, I am just a kid. | Конечно, сейчас я всего лишь простой парень. |
| And sure enough... when I walked outside those two young men started firing on me. | И конечно же... когда я вышел на улицу тех двух молодые люди начали стрелять по мне. |
| No, sure, she was offering me a way out... | Нет, конечно, она предлагала мне выход. |
| Yes, sure, all the time. | Да, конечно, все время. |
| And sure, swaps are a dark market, so I set the price. | И конечно, свопы это тёмный рынок, и я устанавливаю цену. |
| Small colonies, deep-range planets, sure. | Маленькие колонии, дальние планеты, - конечно. |
| I mean, sure, I wondered about him. | Конечно, я думала о нём. |
| Pretty sure, but just in case. | Конечно, но на всякий случай. |
| We sure don't want to file, but... | Мы, конечно, не хотим предъявлять ультиматум, но... |
| At Marillo, sure, but I don't see where you did anything wrong. | На Марилло, конечно, но ты не сделала ничего плохого. |
| If "recon" means "look around," sure. | Если "разведать" означает "осмотреться", конечно. |
| Okay, well, sure, they're a little weird, but... | Ну, конечно, они немного странные, но... |