| Their lives are more important to me than anything else... Okay, sure. | Их жизни являются для меня самым важным, чем что-либо еще... да, конечно. |
| If I can get the draw together, sure. | Если вместе мы получим ничью, конечно. |
| I mean, sure, it's scary. | Ну да, страшно, конечно. |
| I mean, sure, it's scary. | То есть, конечно, это страшно. |
| Fred Krueger did it, Daddy. y eah, sure. | Это сделал Фред Крюгер, папа. Ну, да, конечно. |
| It sure is a shocking incident, but us worrying about it won't help. | Это конечно ужасное происшествие, но беспокойством делу не поможешь. |
| If he's got something to brag about, sure. | Если у него есть чем похвастаться, то конечно. |
| The Miles opinion sure could make things harder for criminals with guns. | Мнение Майлса конечно сможет усложнить все для преступников с оружием. |
| I'd sure owe you one. | Я, конечно, буду тебе должен. |
| It's been a struggle coming back, sure. | Конечно, это была борьба за возвращение. |
| If you want me to speculate, sure, stress could have been a factor. | Если вы хотите мое мнение, конечно, стресс мог вызвать инфаркт. |
| I mean, sure, we had a little argument. | В смысле, конечно, у нас возникли небольшие разногласия. |
| Yes sure, I'll tell him that you took me there. | Конечно, я ему расскажу, что ты меня проводила. |
| Look, if this is what you want, then sure... apply. | Случай, если ты этого хочешь, то конечно, подавай заявку. |
| No, no, sure you can. | Нет, нет, конечно сможешь. |
| He'd scream at me sometimes, sure. | Конечно, он иногда кричал на меня. |
| Of course, I'm not sure I want to be a department head. | Конечно, я не совсем уверена, что хочу быть главой департамента. |
| You sure taught me a lesson. | Конечно же это стало мне уроком. |
| They probably have them, but you can't be too sure. | Конечно, они наверняка уже там есть, но никогда нельзя быть до конца уверенной. |
| I mean, part of it, is sure. | То есть, конечно, это тоже часть всего, но... |
| And sure enough, one of the following days my dad dragged me into the woods again. | И конечно, в один из следующих дней, мой папа потащил меня опять в лес. |
| Protection from terrorism, sure, but the voters see even greater dangers. | Защита от терроризма, конечно, но избиратели считают еще большую опасность. |
| Well, sure, I always got time for you, baby girl. | Конечно, для тебя у меня всегда есть время, родная. |
| You sure don't seem like a Canadian. | Конечно, вы не похожа на канадку. |
| When somebody has a kid, sure, take off a year. | Но если кто-то рожает ребенка, конечно, бери декрет на год. |