Their lives are more important to me than anything else... Okay, sure. |
Их жизни являются для меня самым важным, чем что-либо еще... да, конечно. |
If I can get the draw together, sure. |
Если вместе мы получим ничью, конечно. |
I mean, sure, it's scary. |
Ну да, страшно, конечно. |
I mean, sure, it's scary. |
То есть, конечно, это страшно. |
Fred Krueger did it, Daddy. y eah, sure. |
Это сделал Фред Крюгер, папа. Ну, да, конечно. |
It sure is a shocking incident, but us worrying about it won't help. |
Это конечно ужасное происшествие, но беспокойством делу не поможешь. |
If he's got something to brag about, sure. |
Если у него есть чем похвастаться, то конечно. |
The Miles opinion sure could make things harder for criminals with guns. |
Мнение Майлса конечно сможет усложнить все для преступников с оружием. |
I'd sure owe you one. |
Я, конечно, буду тебе должен. |
It's been a struggle coming back, sure. |
Конечно, это была борьба за возвращение. |
If you want me to speculate, sure, stress could have been a factor. |
Если вы хотите мое мнение, конечно, стресс мог вызвать инфаркт. |
I mean, sure, we had a little argument. |
В смысле, конечно, у нас возникли небольшие разногласия. |
Yes sure, I'll tell him that you took me there. |
Конечно, я ему расскажу, что ты меня проводила. |
Look, if this is what you want, then sure... apply. |
Случай, если ты этого хочешь, то конечно, подавай заявку. |
No, no, sure you can. |
Нет, нет, конечно сможешь. |
He'd scream at me sometimes, sure. |
Конечно, он иногда кричал на меня. |
Of course, I'm not sure I want to be a department head. |
Конечно, я не совсем уверена, что хочу быть главой департамента. |
You sure taught me a lesson. |
Конечно же это стало мне уроком. |
They probably have them, but you can't be too sure. |
Конечно, они наверняка уже там есть, но никогда нельзя быть до конца уверенной. |
I mean, part of it, is sure. |
То есть, конечно, это тоже часть всего, но... |
And sure enough, one of the following days my dad dragged me into the woods again. |
И конечно, в один из следующих дней, мой папа потащил меня опять в лес. |
Protection from terrorism, sure, but the voters see even greater dangers. |
Защита от терроризма, конечно, но избиратели считают еще большую опасность. |
Well, sure, I always got time for you, baby girl. |
Конечно, для тебя у меня всегда есть время, родная. |
You sure don't seem like a Canadian. |
Конечно, вы не похожа на канадку. |
When somebody has a kid, sure, take off a year. |
Но если кто-то рожает ребенка, конечно, бери декрет на год. |