Sure, who wouldn't miss that. |
Конечно, кто бы не скучал. |
Sure. I was happy to. |
Конечно, мне только в радость. |
Sure, that kid looks up to everybody. |
Конечно, этот парень на всех смотрит снизу вверх. |
Sure, didn't need one to confirm MS. |
Конечно, как не нужен был, чтобы подтвердить склероз. |
Sure, I just have one question. |
Конечно, но у меня один вопрос. |
Sure, profits are minimal, but Stu doesn't care about that. |
Конечно, доходы минимальны, но Стю на это наплевать. |
Sure, all that jewellery you gave me is worth a lot. |
Конечно, все эти драгоценности, которые Вы мне дали, стоят много. |
Sure. If you like that kind of thing. |
Конечно, если тебя устраивает такой порядок вещей. |
Sure, there's some learning to be done. |
Конечно, им ещё надо многому учиться. |
Sure, three miles down the road. |
Конечно, 5 километров дальше по дороге. |
Sure, when I was very little. |
Да, конечно, когда была совсем маленькой. |
Sure, but you sue everyone. |
Конечно, но вы судитесь с каждым. |
Sure, if I have a zit, I might put on some of that tinted cover-up. |
Конечно, если у меня прыщик, я могу воспользоваться каким-то маскирующим средством. |
Sure, Pete, we've got nothing but time. |
Конечно, Пит, у нас нет ничего кроме времени. |
Sure, no problem, Bob. |
Конечно, без проблем, Боб. |
Sure, I get all the dirty work and you have all the fun. |
Конечно, мне достается вся грязная работа, а тебе - самое интересное. |
Sure we had losses, but nothing like this. |
Конечно, были потери, но не столько. |
Sure, and nobody wants to ruin a good relationship. |
Конечно, и никто не хочет портить хорошие отношения. |
Sure. I don't mind if you guys come. |
Конечно, я не против, если вы пойдете. |
Sure I'd love to take you. |
Конечно, если хочешь я привезе тебя. |
Sure, if you live in an Afghani cave or certain parts of New Jersey. |
Конечно, если ты живешь в пещере где-то в Афганистане или в некоторой части Нью-Джерси. |
Sure, you love your life. |
Конечно, ты любишь свою жизнь. |
Sure, let me reach into my grab bag of classic movie lines. |
Конечно, дай только достану свою волшебную шляпу с классическими сюжетными линиями. |
Sure, Ems, but your man's over there. |
Конечно, Эмс, но твой мужчина сидит там. |
Sure, if he says it, you will consider it. |
Конечно, если он так сказал, ты это рассмотришь. |