| Sure, Harry, that's why I come here. | Конечно, Гарри, куда же мне ещё идти. |
| Sure, but it's usually the parents against the children - | Конечно, но обычно это родители против детей... |
| Sure, but it's not him! | Конечно, но это не он! |
| Sure do. et me there, 20 hundred. | Конечно Ждите меня там, 8 вечера |
| Sleeping child, wake up Sure it is a hard setup | Спящее дитя, проснись Конечно, это тяжело |
| Sure, would you like to have a seat? | Конечно, вы не хотели бы присесть? |
| Sure, but it's not like I'm a kid anymore. | Конечно, но ведь я уже не ребенок. |
| Sure, but how did you get them? | Конечно, но где ты их взял? |
| Sure, you come and sit right here next to Granny. | Конечно, садись сюда, рядом с бабулей |
| Can I get a couple of pitchers? - Sure | Можно мне пару кувшинов? - Конечно. |
| Sure, but I hope you're not expecting much. | Конечно. Но надеюсь, ты не ожидаешь многого? |
| Sure, I'll come and visit you in the can anytime, brother. | Конечно, я навещу тебя там в любое время, братишка. |
| Sure I am, what do you think? | Конечно, а ты как думала? |
| Sure, there's Rita and the kids, but they don't know the real me. | Конечно, есть Рита и дети, но они не знают настоящего меня. |
| Sure, no, that's what I meant, so... thank you. | Да, конечно, я просто имел ввиду... |
| Sure... If you promise to bring that good-looking guy | Конечно... Если пообещаешь взять того симпатичного парня |
| Sure. If I don't have a User, | Конечно. Если у меня нет Пользователя, |
| Sure. let me just isolate the sound. | Конечно. Дай мне просто выделить этот звук |
| Sure, but there will be other years. | Конечно, но будут и другие годы |
| I kind of own that, too. Sure, I can show you coral reef... | Конечно, я могу показать тебе коралловый риф... из моей подводной лодки. |
| Sure, what else have I got to do? | Конечно, а разве у меня есть выбор? |
| Sure. And I'll try not to fill up on junk food here... so I can eat a good dinner at the theater. | Конечно, и... и я не могу заесться этой несытной едой, поэтому я смогу хорошо пообедать в кинотеатре. |
| Sure, as long as you're the saintly social worker and I'm one of the crumbs, everything's all right. | Конечно, пока ты святой социальный работник а я мелкая сошка, все хорошо. |
| Sure, that's what it's there for. | Конечно, он для этого тут и есть. |
| Sure, I can put a list together and e-mail them to you. | Конечно, я составлю список и отправлю его тебе на почту. |