| I mean, okay, whatever, it was the wrong convention, sure, but... | Я имею в виду, однако, Конвенция о неправильно, конечно... |
| I mean, sure, we had some fun in college, but... I never thought I'd be waking up to that face every morning. | Я имею ввиду, у нас были, конечно, некоторые забавные случаи в колледже, но... я не думал, что просыпаясь буду видеть это лицо каждое утро. |
| Are you sure you want to leave all this? | Конечно, ты не хочешь оставлять все это. |
| Okay, sure, we're two young girls on the town On what's probably America's most dangerous holiday. | Ну конечно, мы же две юные девушки, гуляющие по городу пожалуй, в самый опасный из американских праздников. |
| The real ones blew up, sure, but whoever planted that bomb was terrified of what they might contain. | Настоящие, конечно, но тот, кто подложил бомбу был напуган тем, что на них могло содержаться. |
| I mean, sure, Marshall and I like to pretend, but the reality is scary. | У нас с Маршаллом, конечно, есть подобные забавы, но в действенности - это пугает. |
| I mean, sure, you can get a manifest from the company, but these guys, they set their own route. | Конечно, можно достать путевой лист компании, но эти ребята, они сами выбирают дорогу. |
| I mean, sure, it's a beautifully printed piece of paper in a very expensive frame, but that's it. | Конечно, это красиво напечатанный текст в очень дорогой рамке, но и только. |
| It sure won't feel like Christmas | Это конечно не будет настоящим Рождеством, |
| And sure enough, we've been sold out ever since. | И с тех пор у нас, конечно же, всегда аншлаги. |
| As sure as my name is Gus! | Конечно, или меня зовут не Гас! |
| Sure, sure, and look, Flynn, whatever I can do to lower your stress, count on me. | Конечно, конечно, и, слушай, Флинн, если я могу как-то уменьшить твой стресс, рассчитывай на меня. |
| Sure... sure, I can... I can do that. | Конечно... конечно, Я... могу. |
| Sure, sure, w-why not? | Конечно, конечно, почему бы нет? |
| Sure, sure, what's going on? | Конечно, конечно, что случилось? |
| Sure, sure, but can we talk as we walk? | Конечно, конечно, только мы можем поговорить на ходу? |
| You sure you don't mind? | Конечно, если ты не против? |
| It's just this lady is sure she saw two kids driving a cruiser out on 110. | Конечно, вот только одна дамочка уверяет, что видела двух детей, гнавших на тачке со скоростью 110 миль. |
| Sure, sure, I give you the radio, you smuggle it out, and I get shot for stealing it. | Ну конечно, я отдам тебе радио, ты его вынесешь, а меня расстреляют за кражу. |
| Well, because I'd make sure that nobody in the industry would ever hire you again. | Конечно, так как я не позволю никому в моей отрасли взять тебя на работу. |
| Some people are sure to ask, why don't we just pack up and leave Afghanistan? | Некоторые люди, конечно, спрашивают, почему бы нам просто не собрать манатки и не свалить из Афганистана? |
| Some guys have to fight, sure, But some guys have to give us the stuff to fight with. | Некоторые парни конечно должны воевать, но некоторые должны создавать вещи, которыми мы должны воевать. |
| Well, sure, but... where's your mom? | Да конечно, но где твоя мама? |
| If I was 22 and I had lots of time to have lots of children, then sure, let's let Michael have a shot at one. | Если бы мне было 22, и много времени для кучи детей, то конечно, один из них мог бы быть и от Майкла. |
| I mean, sure she's a mutant, we've known that for years, but we kept it secret 'cause she's a fine, upstanding... | Да, конечно, она мутант, мы знаем об этом много лет, но мы хранили это в секрете, потому что она честная, открытая... |