After a few years, sure. |
После нескольких лет, конечно. |
Or we can do that, sure. |
Или можно так, конечно. |
Well, sure, you did. |
Говорил, конечно же. |
"Someone," sure. |
"Кто-то". Конечно. |
When it goes down, there's sure to be a moment or two of chaos. |
Во время представления, конечно же, будет неразбериха. |
To the extent that it is in general possible in grunge, sure. |
Насколько это вообще возможно в гранже, конечно. |
We're having a swell time, sure. |
Да, отрываемся во всю, конечно. |
Under cover of impariality, sure you can. |
≈сли быть объективным, то конечно, можете. |
You sure know where your bread is buttered. |
Конечно, ты ведь сидишь рядом с этой кормушкой. |
And it sure felt like you had feelings for me. |
И, конечно, у меня было ощущение, что у вас есть ко мне чувства. |
Of course we're sure. |
Конечно, не против. |
You could look at it that way, sure. |
Конечно, можно и так сказать. |
Such a great event is sure to be a matter for getting appraisal and award. |
Такое знаменательное событие конечно же должно было послужить поводом для получения наград и благодраностей. |
Of course I will... but I'm not sure they would believe it. |
Конечно, но сомневаюсь, что они поверят. |
Sure, sure. Prometheus Unbound was required reading for any physics major. |
Конечно же. "Освобождённый Прометей" был среди обязательной литературы для студентов-физиков. |
I mean, sure, I'm good lookin', but I can't be trusted. |
То есть, конечно, я красавчик, но доверять-то мне нельзя. |
He's eccentric, sure, But the work Stephen J. Bartowski did in the field of molecular computing has turned out to be... brilliant. |
Он эксцентричен, конечно, но работа, которую проделал Стивен Бартовски в области молекулярной компьютеризации оказалась великолепной. |
All right, well, I have to do some work on Taiwan first, but then, sure. |
Хорошо. Я должна вначале кое-что сделать по тайваньскому делу, но потом - конечно. |
We have no illusions about ourselves - we are sure you'll be able to last a month or two without our news. |
Мы не строим иллюзий на свой счет: конечно, вы как-нибудь протянете пару месяцев без наших новостей. |
And sure, he's taking his sleeping pills, so you can slice his arm open a little bit without waking him up. |
И конечно, он берет своё снотворное, Таким образом ты можешь порезать его руку, не разбудив его. |
Ted, sure it's fun to look back at a time when you were a fresh-faced farm girl with a virgin's glow. |
Тед, конечно прикольно вспоминать былое, когда ты был молоденькой крестьянкой с невинным личиком. |
I'm writing my resignation letter, but if you want me to stop so you can make fun of me, sure, I'll take a break. |
Я пишу заявление об отставке, но если хочешь поиздеваться, конечно, я сделаю перерыв. |
Make sure you cover up that shame sphere while you're in those supermax showers, Ronnie. |
Можешь конечно прикрыться своей полусферой ты же мастер вранья, Ронни. |
No, sure, I mean, you look more like a pit bulls and butterfly knife type of guy to me. |
Нет, конечно, в смысле ты выглядишь больше как бык с ножом-бабочкой, этот тип ребят, как по мне. |
I mean, sure, we didn't jump on the whispering thing right away, but I think we can get out in front of this one. |
Мы конечно в прошлый раз, не сразу среагировали на этот его шепот, но думаю, с этим мы сможем справиться. |