Sure, she filled out that dress nicely. |
Конечно, то платье прекрасно ей шло. |
Sure you're horrible too and I hate your tie. |
Конечно, вы тоже ужасны, и я ненавижу ваш галстук. |
Sure, the coach chewed the boys out. |
Да, конечно тренер устроил им разгон. |
Sure, 'cause it's gold. |
Конечно, потому что это золото. |
Sure... I love them, 'cause they love me. |
Конечно... я люблю их, потому что они любят меня. |
Sure, I haven't been there yet. |
Конечно, я там ещё не была. |
Sure, let me just grab my swatch books. |
Конечно, позволь мне взять мои книги с образцами. |
Sure or we'll get arrested again. |
Конечно, не будем, хочешь, чтоб нас опять остановили? |
Sure, but I'd rather work at the château. |
Конечно, но с еще большей радостью я бы служил в шато. |
Sure. I could've just agreed to have dinner with the general to end this thing. |
Конечно, я мог бы просто согласиться поужинать с генералом, чтобы все это прекратить, но я знаю, что я могу победить Веронику. |
Sure, Stephen explained my point of view... and disposed of it. |
Конечно, а Стивен высказал им свою точку зрения на это, и поэтому они приняли именно такое решение. |
Sure, because that's relevant! |
Конечно, потому что это имеет отношение к происходящему! |
Sure, as soon one names the Mafia, everybody's at their service. |
Конечно, ведь стоит только подумать о Мафии, и все уже тут как тут, к вашим услугам. |
Sure. Anything for you guys? |
конечно, сейчас что нибудь еще, ребята? |
Sure, one that tells fortunes well. |
К гадалке? Конечно, она же все знает. |
Sure, but what "everyone else"? |
Конечно, но кто это - "все остальные"? |
Sure, if by impressive you mean terrifying! |
Конечно, если под "впечатляющим" ты имел в виду пугающе! |
Sure, but can I tell you something? |
Конечно. Но знаешь, что я тебе скажу? |
Sure, they're all mental cases |
Конечно, они все сумасшедшие, и эти трое, и остальные. |
Sure. I suppose you have 500. |
Конечно, а я полагаю у вас есть 500? |
Sure, go right ahead, sir. |
Конечно. Вы ведь у себя дома, сэр. |
Can I cut to the last page? - Sure. |
Конечно. Дума ты тот с кем я мог бы поддерживать связь. |
Sure, but if I were you, I'd keep looking. |
Конечно, но если бы я была на твоем месте, я бы продолжила искать. |
Sure, after you do me for old time's sake. |
Конечно, сразу после того, как ты меня порадуешь - по старой памяти. |
Sure you can all marry me! |
Конечно, вы можете жениться на мне все сразу. |