| Sure, tell me what I should do. | Конечно, скажи мне что я должна сделать. |
| Sure, but Kendal knew the lone march of being special a little too well. | Конечно, но Кендал слишком хорошо знала, что особенные шагают по дороге одни. |
| Sure, that would be nice. | Конечно, это было бы здорово. |
| Sure, and he had scales like a fish. | Конечно, и с чешуёй, как у рыбы. |
| Sure I got home all right. | Конечно, я добралась без проблем. |
| Sure, if you weigh 105 pounds. | Конечно, если ты весишь 48 килограмм. |
| Sure, I'd get two meals. | Конечно, и я возьму 2 блюда. |
| Sure, it's hard but you don't have to talk about it. | Конечно, это сложно забыть но ты не должен говорить об этом. |
| Sure, that's what I'm here for. | Конечно, для этого я и здесь. |
| Sure I do, look what he gave me. | Конечно же я знаю его, вот, что он мне дал. |
| Sure, but once it moves to the fallopian tubes, the test can come up negative. | Конечно, но раз это дошло до фаллопиевых труб, ... результат может быть отрицательным. |
| Sure, and as do Rubin and Summers. | Конечно, и так же поступили Рубин и Саммерс. |
| Sure, your career's finished, but you played a great short game. | Конечно, твоей карьере конец, но ты отлично сыграла в короткую игру. |
| Sure, that's what everybody wants. | Конечно, именно это всем и нужно. |
| Sure, I can do that. | Конечно, да, я могу. |
| Sure, it was great out here, but I like the real world, too. | Конечно, здесь было здорово, но реальный мир мне тоже нравится. |
| Sure enough, there is a shallow, serrated abrasion. | Конечно же, там присутствуют неглубокие зазубрины. |
| Sure is nice when it's not me. | Конечно, приятно, когда это не обо мне. |
| Sure, he's always known it. | Конечно, Он всегда знал это. |
| Sure, but the State won't release funds unless you're an American citizen or have landed immigrant status. | Конечно, но государство не будет выделять средства, если вы не американский гражданин или не получили статус иммигранта. |
| Sure you can handle any man. | Конечно, ты можешь убедить любого мужчину. |
| Sure, this place gets a little lonely, but your mother comes every day. | Да, конечно, место немного безлюдное, но мама приходит каждый день. |
| Sure, just leave me out of it. | Конечно, только не впутывай меня в это. |
| Sure, if I had the body. | Конечно, если бы было тело. |
| Sure, great plan, Mindy. | Конечно, отличный план, Минди. |