Английский - русский
Перевод слова Sure
Вариант перевода Конечно

Примеры в контексте "Sure - Конечно"

Примеры: Sure - Конечно
Sure, let's say I was cleaning. Конечно, скажем так я прибирала.
Can you print me up a copy? - Sure. Можете распечатать мне копию? - Конечно.
Sure, honey, if that's what you really want to do. Конечно, милый, если это твоя мечта.
Sure, that's the hottest thing from New York. Конечно, свежая вещь из Нью Йорка.
So I said, Sure thing, Mrs. Clinton. И я говорю: Конечно миссис Клинтон.
Sure, we got off on the island. Конечно, мы вышли на острове.
Sure, you'd mourn for a few weeks. Конечно, ты погорюешь пару недель.
Sure, I'll keep the place spinning like a child's top. Конечно, всё будет работать как швейцарские часы.
Sure, except I don't know what they look like. Конечно, только я не знаю как они выглядят.
Sure, with you, she's gentle. Конечно, с тобой она нежнее.
Sure, but let's go to my place first. Конечно, но я должен сначала сходить домой.
Sure, I love you too, honey. Конечно, я тоже тебя люблю.
Sure, if you send me the handwriting. Конечно, если вышлете мне письма.
Sure, but I didn't beat the box. Конечно. Но я не обманывал детектор.
Sure, I'll treat you guys to lunch. Конечно, я приглашаю вас на ланч.
Sure, don't worry Mr. Mundo. Конечно, не беспокойтесь мистер Мундо.
Sure, soon as you set up a meet with Morales. Конечно, как только ты устроишь встречу с Моралесом.
Sure, part of it was that, still... Отчасти это, конечно, верно...
Sure, I'll take the Jane Doe. Конечно. Я возьму Джейн Доу.
Sure, just don't think about them. Конечно, проще всего не думать.
Sure, we're are running like rabbits... Конечно, если улепётывать как зайцы...
Sure... but you haven't done it with me. Конечно... но вы делали это без меня.
Sure, keep ol' Doc around when you need something stronger than a baby aspirin. Конечно, держите Дока рядом, когда вам нужно что-то посильнее детского аспирина.
Sure, once you get over the operation. Конечно, как только тебя оперируют.
Sure, I'll tell them the truth. Конечно, я расскажу им правду.