| Sure, let's say I was cleaning. | Конечно, скажем так я прибирала. |
| Can you print me up a copy? - Sure. | Можете распечатать мне копию? - Конечно. |
| Sure, honey, if that's what you really want to do. | Конечно, милый, если это твоя мечта. |
| Sure, that's the hottest thing from New York. | Конечно, свежая вещь из Нью Йорка. |
| So I said, Sure thing, Mrs. Clinton. | И я говорю: Конечно миссис Клинтон. |
| Sure, we got off on the island. | Конечно, мы вышли на острове. |
| Sure, you'd mourn for a few weeks. | Конечно, ты погорюешь пару недель. |
| Sure, I'll keep the place spinning like a child's top. | Конечно, всё будет работать как швейцарские часы. |
| Sure, except I don't know what they look like. | Конечно, только я не знаю как они выглядят. |
| Sure, with you, she's gentle. | Конечно, с тобой она нежнее. |
| Sure, but let's go to my place first. | Конечно, но я должен сначала сходить домой. |
| Sure, I love you too, honey. | Конечно, я тоже тебя люблю. |
| Sure, if you send me the handwriting. | Конечно, если вышлете мне письма. |
| Sure, but I didn't beat the box. | Конечно. Но я не обманывал детектор. |
| Sure, I'll treat you guys to lunch. | Конечно, я приглашаю вас на ланч. |
| Sure, don't worry Mr. Mundo. | Конечно, не беспокойтесь мистер Мундо. |
| Sure, soon as you set up a meet with Morales. | Конечно, как только ты устроишь встречу с Моралесом. |
| Sure, part of it was that, still... | Отчасти это, конечно, верно... |
| Sure, I'll take the Jane Doe. | Конечно. Я возьму Джейн Доу. |
| Sure, just don't think about them. | Конечно, проще всего не думать. |
| Sure, we're are running like rabbits... | Конечно, если улепётывать как зайцы... |
| Sure... but you haven't done it with me. | Конечно... но вы делали это без меня. |
| Sure, keep ol' Doc around when you need something stronger than a baby aspirin. | Конечно, держите Дока рядом, когда вам нужно что-то посильнее детского аспирина. |
| Sure, once you get over the operation. | Конечно, как только тебя оперируют. |
| Sure, I'll tell them the truth. | Конечно, я расскажу им правду. |