Английский - русский
Перевод слова Stressed
Вариант перевода Подчеркнули

Примеры в контексте "Stressed - Подчеркнули"

Примеры: Stressed - Подчеркнули
They stressed that there should be a coherent and coordinated United Nations system response in crisis and post-crisis situations. Они подчеркнули, что в кризисных и посткризисных ситуациях система Организации Объединенных Наций должна осуществлять согласованную и скоординированную деятельность.
Many delegations stressed that Education Ministries should have an equal role in possible ESD-related sessions at the "Environment for Europe" conferences. Многие делегации подчеркнули, что министрам образования следует играть равную роль при возможном проведении связанных с ОУР сессий на конференциях "Окружающая среда для Европы".
They stressed that elections were one component of the rule of law. Они подчеркнули, что выборы представляют собой один из компонентов господства права.
Others stressed the complementarity of the two mechanisms. Другие участники подчеркнули взаимодополняемость этих двух механизмов.
Several participants stressed that information contained in communications should be more comprehensively verified for accuracy and credibility, ideally by corroborating information from different sources. Несколько участников подчеркнули, что информация, содержащаяся в сообщениях, должна быть объектом более тщательной проверки на подлинность и достоверность, лучше всего путем сбора подтверждающей информации из различных источников.
The need to identify ways of addressing cases when Governments refused to cooperate with the special procedures was particularly stressed by many speakers. Многие выступавшие особо подчеркнули необходимость определения способов рассмотрения тех случаев, когда правительства отказываются сотрудничать со специальными процедурами.
The participants stressed that IT specialists from national statistical offices are usually exposed only to internal users and have very few opportunities for international exchange of experiences. Участники подчеркнули, что специалисты по ИТ из национальных статистических управлений, как правило, получают отклики только от внутренних пользователей и крайне редко имеют возможность обмениваться опытом на международном уровне.
In this connection, the participants also stressed the security of ensuring the data repositories. В этой связи участники подчеркнули также необходимость обеспечения безопасности хранилищ данных.
Various speakers stressed the fact that policy makers should be more sensitive when it comes to developing early childhood policies. Ряд выступавших подчеркнули тот факт, что разработчикам политики следует уделять больше внимания вопросам определения стратегий, касающихся детей в раннем возрасте.
A number of ministers stressed that development should receive as much attention as peace and security at the High-level Plenary Meeting. Несколько министров подчеркнули, что в ходе пленарного заседания высокого уровня проблематике развития следует уделить не меньше внимания, чем вопросам мира и безопасности.
Delegations stressed that the timely issuance of documents was of fundamental importance to the work of the intergovernmental bodies. Делегации подчеркнули, что своевременный выпуск документов имеет важнейшее значение для работы межправительственных органов.
Some delegations stressed that vacancy rates overall were far too high. Некоторые делегации подчеркнули, что общая доля вакансий остается слишком большой.
Some delegations stressed that sanctions should never be imposed as a punitive measure. Некоторые делегации подчеркнули, что санкции никогда не должны вводиться в качестве меры наказания.
Many had stressed that such a conference should be technical and analytical and deal with all types of migrants. Многие из них подчеркнули, что такая конференция должна иметь технический и аналитический характер и рассматривать проблемы всех категорий мигрантов.
Both delegations stressed their support for enhancements to the early warning system. Делегации обеих стран подчеркнули, что поддерживают идею совершенствования системы раннего предупреждения.
However, some participants stressed that the future development provide greater opportunities for statistics. В то же время некоторые участники подчеркнули, что перспективные разработки открывают новые возможности для статистики.
It was stressed that the greatest asset of all participating organizations is their staff. Участники совещания подчеркнули, что самым ценным капиталом всех участвующих организаций является их персонал.
They stressed that often development concerns are sidelined in trade negotiations. Они подчеркнули, что на торговых переговорах вопросам развития уделяется второстепенное внимание.
Private sector participants and some Member States stressed that policy and economic instability were serious threats to poverty eradication in the least developed countries. Участники, представлявшие частный сектор, и некоторые государства-члены подчеркнули, что политическая и экономическая нестабильность являются серьезными препятствиями для искоренения нищеты в наименее развитых странах.
Those members stressed that some issues raised by the organizations might not necessarily be relevant to the margin measurement. Эти члены подчеркнули, что некоторые проблемы, поднятые организациями, необязательно связаны с определением разницы.
Participants stressed that workshops should be convened to familiarize States parties with the coordinated reporting methodology. Участники подчеркнули, что следует провести рабочие совещания для ознакомления государств-участников с координированной методикой представления докладов.
The Meeting also stressed an increased role of regional groups in determining their representation on the Council. Участники совещания также подчеркнули возросшую роль региональных групп при назначении их представителей в состав Совета.
It stressed that the right to freedom of expression should be exercised with responsibility and in accordance with the law. Они подчеркнули, что право на свободу выражения должно осуществляться ответственно и в соответствии с законом.
A number of speakers stressed that it was important that the membership of international organizations be representative of today's realities. Ряд выступавших подчеркнули важность того, чтобы членский состав международных организаций отражал существующие реальности.
We also stressed that the activities of countries in this area should relate to peaceful uses only. Мы также подчеркнули, что деятельность стран в этом районе должна касаться лишь мирных видов использования.