Английский - русский
Перевод слова Stressed
Вариант перевода Подчеркнули

Примеры в контексте "Stressed - Подчеркнули"

Примеры: Stressed - Подчеркнули
The Ministers stressed that extrabudgetary resources should not replace regular and predictable funds from assessed contributions for the core activities of the Organization. Министры подчеркнули, что внебюджетные ресурсы не должны заменять регулярные и предсказуемые средства, поступающие в счет начисленных взносов на цели основных видов деятельности Организации.
Many delegates reported on their countries' progress towards achieving these goals and stressed that aid effectiveness was equally important as the quantity of aid. Многие делегаты сообщили о прогрессе своих стран в деле достижения этих целей и подчеркнули, что эффективность помощи имеет не менее важное значение, чем ее объем.
Comoros stressed the commitment of Cuba to human rights. Коморские Острова подчеркнули приверженность Кубы делу обеспечения прав человека.
Participants stressed that the credibility and integrity of the special procedures system were crucial in ensuring cooperation of the various stakeholders. Участники подчеркнули, что надежность и принципиальность системы специальных процедур имеет решающее значение для обеспечения сотрудничества с различными заинтересованными лицами.
Some delegations stressed that an analysis of State practice was crucial in determining whether exceptions to immunity existed. Ряд делегаций подчеркнули, что для определения того, существуют ли исключения из иммунитета, принципиально важное значение имеет анализ практики государств.
Certain delegations also stressed the topic's inherent difficulties, including the complexity of assessing the existence of customary international law. Ряд делегаций также подчеркнули свойственные этой теме сложности, включая трудность оценки существования международного обычного права.
Indeed, several delegations stressed that the Commission should clarify the customary law status of the obligation. Ряд делегаций подчеркнули, что Комиссии следует уточнить статус этого обязательства в обычном праве.
Participants stressed that there was a need for close consultation with Member States before and during evaluations. Участники подчеркнули необходимость проведения тесных консультаций с государствами-членами до и в ходе оценок.
France and Qatar stressed that an issue could be solved through close consultations among the countries concerned. Франция и Катар подчеркнули, что этот вопрос можно решить посредством тесных консультаций между заинтересованными странами.
Delegations stressed that gaps in comprehensive statistics remained a challenge for policy formulation and continue impeding the design of effective policies. Делегации подчеркнули, что пробелы в комплексной статистике остаются проблемой для разработки политики и по-прежнему препятствуют разработке эффективных стратегий.
Several speakers stressed that UNICEF should consider the unpredictable political situation in implementing the country programme in Nepal. Несколько выступающих подчеркнули, что ЮНИСЕФ следует учитывать непредсказуемую политическую ситуацию при осуществлении страновой программы в Непале.
Delegations stressed that regional and country offices must have the necessary capacity, staff and resources to carry out evaluation work. Делегации подчеркнули, что региональные и страновые отделения должны иметь необходимый потенциал, кадры и ресурсы для проведения работы по оценке.
Many speakers stressed that the humanitarian system must be efficient, cost-effective, well-coordinated and able to deliver timely assistance. Многие из выступавших подчеркнули, что система оказания гуманитарной помощи должна быть действенной, эффективной с точки зрения затрат, хорошо скоординированной и обеспечивающей своевременное оказание помощи.
The importance of using the Convention as a basis for international judicial cooperation was stressed. Они также подчеркнули важность использования Конвенции в качестве основы для международного сотрудничества в правоохранительной области.
Several speakers stressed that coordination among stakeholders at the national level was essential. Несколько выступавших подчеркнули необходимость координации усилий различных заинтересованных сторон на национальном уровне.
A number of delegations stressed the critical importance of the evaluation function for donor countries' financial support and improvement at the national level. Некоторые делегации подчеркнули важнейшее значение функции оценки финансовой поддержки со стороны стран-доноров и улучшения ситуации на национальном уровне.
A few delegations stressed better coordination with development partners on cross-sectoral and cross-cutting issues. Несколько делегаций подчеркнули улучшение координации с партнерами по развитию в области межсекторальных и сквозных вопросов.
They stressed the positive impact in both the short-term and long-term of training youth in volunteerism, especially those coming from under-privileged circumstances. Они подчеркнули положительное влияние и в краткосрочной, и в долгосрочной перспективе профессиональной подготовки молодежи в области добровольческой деятельности, особенно выходцев из неблагополучной социальной среды.
Delegations stressed the critical role of the ethics function in promoting integrity. Делегации подчеркнули важнейшую роль функции обеспечения соблюдения этики в рамках содействия повышению добросовестности.
Delegations stressed that the strategic plans of UNOPS and partner agencies should be reviewed with a view to avoiding overlap and duplication. Делегации подчеркнули, что необходимо проанализировать стратегические планы ЮНОПС и учреждений-партнеров с целью исключения совпадений и дублирования.
The panellists stressed that to uphold independence in older age, social protection systems should ensure basic subsistence levels. Участники группы экспертов подчеркнули, что для обеспечения независимости в пожилом возрасте системы социальной защиты должны гарантировать минимальный прожиточный уровень.
Several delegations stressed the important role of the Voluntary Trust Fund in supporting the participation of developing countries in international seabed affairs. Несколько делегаций подчеркнули важную роль Целевого фонда добровольных взносов в поддержке участия развивающихся стран в рассмотрении вопросов международного района морского дна.
Those delegations stressed that education systems needed a balanced focus on academic pursuits and sports, as well as cultural and spiritual development. Эти делегации подчеркнули, что системы образования должны уделять одинаковое внимание учебе и спорту, а также культурному и духовному развитию.
The importance of strengthening educational systems was stressed by many delegations. Многие делегации подчеркнули важность укрепления систем образования.
Several delegations stressed commitments to achieving and promoting universal coverage of health care, with a priority of reaching marginalized groups, including internal migrants. Несколько делегаций подчеркнули свою приверженность обеспечению всеобщего охвата медико-санитарным обслуживанием с уделением первоочередного внимания обездоленным группам населения, включая внутренних мигрантов.