Английский - русский
Перевод слова Stressed
Вариант перевода Подчеркнули

Примеры в контексте "Stressed - Подчеркнули"

Примеры: Stressed - Подчеркнули
Some representatives stressed the negative impact of the continuing recession in many economies on women. Некоторые представители подчеркнули негативные последствия для женщин продолжающегося спада в экономике многих стран.
Others stressed that UNICEF must act as an advocate, supporting Governments and States parties in implementing the Convention. Другие подчеркнули, что ЮНИСЕФ должен выступать в качестве защитника, поддерживая правительства и государства-стороны в связи с осуществлением Конвенции.
The need to balance emergency operations and long-term development was stressed by several speakers. Ряд ораторов подчеркнули необходимость согласования потребностей чрезвычайных операций и долгосрочного развития.
Several delegations stressed that UNICEF should concentrate on children, while giving priority to girls. Ряд делегаций подчеркнули, что ЮНИСЕФ следует сосредоточиваться на проблемах детей, уделяя при этом первоочередное внимание девочкам.
Others stressed that development, whether of individuals or societies, has spiritual dimensions as well as material and political ones. Другие ораторы подчеркнули, что развитие - как отдельных личностей, так и обществ - наряду с материальными и политическими аспектами имеет также аспекты духовные.
The importance of effectively monitoring and reviewing progress achieved in the implementation of the Programme of Action was also stressed by the participants. Участники также подчеркнули важность эффективного контроля и обзора прогресса, достигнутого в деле осуществления Программы действий.
The Ministers stressed their determination to ensure that the principles and provisions of international humanitarian law are fully complied with. Министры подчеркнули свою решимость обеспечить полное соблюдение принципов и положений международного гуманитарного права.
They stressed that the efforts to start a negotiation process should be complemented by concerted efforts to complete the repatriation of refugees. Они подчеркнули, что усилия, предпринимаемые для начала процесса переговоров, должны дополняться согласованными мерами с целью завершения репатриации беженцев.
In this connection, they stressed that sustainable peace in Tajikistan would be greatly facilitated by parallel action to bring peace to Afghanistan. В этой связи они подчеркнули, что процессу достижения прочного мира в Таджикистане в значительной степени будут способствовать параллельные действия по установлению мира в Афганистане.
They stressed the fact that the resulting insecurity undermines the development efforts of the Governments and peoples of the subregion despite their considerable natural resources. Они подчеркнули, что обусловленное этим отсутствие безопасности подрывает усилия правительств и народов субрегиона в области развития, несмотря на наличие в этом регионе огромных природных богатств.
Some delegations stressed that additional posts for the ACABQ secretariat should be made available on a temporary basis. Некоторые делегации подчеркнули, что дополнительные должности для секретариата ККАБВ следует предоставлять на временной основе.
However, other delegations stressed that there were duly adopted mandates for these activities. Однако другие делегации подчеркнули, что в основу этих мероприятий заложены должным образом принятые мандаты.
Several delegations stressed that measures that might weaken or undermine the contribution of UNCTAD to the development process of developing countries should be prevented. Несколько делегаций подчеркнули необходимость предотвратить меры, которые могут ослабить или подорвать вклад ЮНКТАД в процесс развития развивающихся стран.
Other delegations stressed that this section was useful and provided the necessary flexibility to satisfy the emerging priorities of developing countries. Другие делегации подчеркнули, что настоящий раздел имеет полезный характер и обеспечивает необходимую гибкость для удовлетворения новых приоритетных потребностей развивающихся стран.
Some delegations stressed that further reductions could have been achieved through greater economy measures and improved productivity. Некоторые делегации подчеркнули, что дальнейшие сокращения могли бы быть достигнуты путем принятия мер по большей экономии и повышению производительности труда.
Some other delegations stressed that any revision to the mandated programme of work of the Department would have to be endorsed by the General Assembly. Некоторые другие делегации подчеркнули, что любой пересмотр санкционированной программы работы Департамента должен подлежать одобрению Генеральной Ассамблеей.
Delegations stressed that the current location of UNEP headquarters should be maintained and that there was a need to improve communication facilities at UNEP headquarters. Делегации подчеркнули целесообразность сохранения нынешнего месторасположения штаб-квартиры ЮНЕП и необходимость модернизации имеющихся в ней средств связи.
Some delegations stressed that the report should have addressed more thoroughly the important role of telecommunication. Некоторые делегации подчеркнули, что в докладе следовало более тщательно рассмотреть важную роль телесвязи.
The members of the Committee stressed the largely ethnic character of the violence characterizing the domestic situation of the State party. Члены Комитета подчеркнули в значительной степени этнический характер насилия, характеризующего внутреннюю ситуацию в государстве-участнике.
A number of delegations stressed that the principle of complementarity should create a strong presumption in favour of national jurisdiction. Ряд делегаций подчеркнули, что принцип дополняемости должен создавать прочную презумпцию в пользу национальной юрисдикции.
Committee leaders stressed that the development of the region and the enhancing of settlement activities there would continue at full pace. Руководители комитета подчеркнули, что развитие региона и расширение деятельности по созданию поселений будут продолжаться полными темпами.
The African delegations stressed that the Institute deserved the support of all African countries. Делегации африканских государств подчеркнули, что всем странам Африки следует поддерживать Институт.
The sponsors furthermore stressed that article 21 dealt with dispute settlement while articles 22 to 27 contained the final clauses. Далее авторы подчеркнули, что статья 21 посвящена урегулированию споров, а в статьях 22-27 содержатся заключительные положения.
Both sponsors stressed that the article was meant to refer only to military personnel. Оба автора подчеркнули, что статья ориентирована только на военный персонал.
A number of representatives stressed the future importance of economic measures (incentives, taxes, etc.). Многие представители подчеркнули значение принятия в будущем экономических мер (стимулирование, налоги и т.д.).