Английский - русский
Перевод слова Stressed
Вариант перевода Подчеркнули

Примеры в контексте "Stressed - Подчеркнули"

Примеры: Stressed - Подчеркнули
Delegates stressed that social housing constitutes one of the major pillars of social cohesion. Делегаты подчеркнули, что муниципальное жилье является одним из основных столпов социального согласия.
Others stressed that this was only in exceptional cases. Другие подчеркнули, что это возможно только в исключительных случаях.
Some experts stressed that the relationship between the narrow objectives of organic agriculture and other policy objectives was important. Некоторые эксперты подчеркнули важное значение связи между узкими целями биологически чистого сельского хозяйства и другими целями политики.
Several experts stressed that countries' different levels of development, market realities and regulatory situations should be taken into account during negotiations. Некоторые эксперты подчеркнули, что различный уровень развития стран и специфика их рынков и механизмов регулирования должны учитываться при проведении переговоров.
Furthermore, participants stressed the important role that readiness activities could play in strengthening country ownership in developing countries. Кроме того, участники подчеркнули важную роль, которую деятельность по обеспечению готовности могла бы играть в укреплении сопричастности стран в развивающихся странах.
They stressed that it is the responsibility of the managers of a field office to ensure compliance with established RAM principles. Они подчеркнули, что ответственность за обеспечение соблюдения установленных принципов ВДА лежит на руководителях отделений на местах.
They also stressed that the idea was totally contrary to the principle of capacity to pay. Они также подчеркнули, что эта идея полностью противоречит принципу платежеспособности.
In that context they stressed that UNCTAD should be provided with adequate resources to fulfil its mandate. В этом контексте они подчеркнули, что ЮНКТАД следует выделить достаточные ресурсы для выполнения ее мандата.
Some delegations stressed that peace-keeping was but one of many means available to the United Nations in maintaining international peace and security. Некоторые делегации подчеркнули, что операции по поддержанию мира являются всего лишь одним из многих средств, которыми располагает Организация Объединенных Наций в области поддержания международного мира и безопасности.
While attracting foreign direct investment was important, the need to retain domestic capital and prevent the flight of capital from developing countries was stressed. Участники обсуждения подчеркнули, что, несмотря на важность привлечения прямых иностранных инвестиций, следует удерживать национальные капиталы и не допускать «бегства капитала» из развивающихся стран.
Some delegations also stressed that a durable cease-fire and/or the readiness to disarm should constitute a central prerequisite for peace-keeping operations. Ряд делегаций подчеркнули также, что прочное прекращение огня и/или готовность к разоружению должны составлять одно из главных предварительных условий развертывания операций по поддержанию мира.
Some delegations stressed in this regard the principle of exclusive command. Ряд делегаций подчеркнули в этой связи принцип исключительного командования.
Both stressed the high quality of the work conducted by UNITAR and the total satisfaction with the cooperation. Оба подчеркнули высокое качество работы, проделанной ЮНИТАР, и полную удовлетворенность сотрудничеством.
A number of members stressed that additional resource allocations would be required to meet the socio-economic needs of the continent. Ряд членов Комитета подчеркнули, что для удовлетворения социально-экономических потребностей континента потребуется выделение дополнительных ресурсов.
Several delegations stressed that the application of zero growth should not be at the expense of priority development projects in Africa. Некоторые делегации подчеркнули, что концепция нулевого роста не должна применяться в ущерб первоочередным проектам в области развития в Африке.
Some delegations stressed that currency fluctuations and inflation should be absorbed to the maximum extent possible. Некоторые делегации подчеркнули необходимость добиваться в максимально возможной степени ликвидации последствий колебаний валютных курсов и инфляции.
They stressed that "visible minority" was in no case a legal term. Они подчеркнули, что ни в коем случае термин "легкоразличимое меньшинство" не является юридическим термином.
Other non-governmental organizations stressed that the current review should result in a strengthening of the consultative relationship and should not restrict the present participatory rights. Другие неправительственные организации подчеркнули, что нынешний обзор должен привести к укреплению консультативных механизмов и не должен ограничивать существующие права на участие.
Many delegations appealed to host countries to make premises available free of charge and stressed the important role of the financial support of these countries. Многие делегации призвали принимающие страны предоставлять помещения бесплатно и подчеркнули важную роль финансовой поддержки этих стран.
The Abkhazian authorities stressed that they would like to see the displaced persons return to Abkhazia. Абхазские власти подчеркнули, что они хотели бы, чтобы перемещенные лица вернулись в Абхазию.
In this context they stressed the utmost importance of finding a political solution. В этой связи они подчеркнули первостепенное значение поиска мирного решения.
2.1 Faced with the alarming situation in Georgia, the Ministers stressed that the territorial integrity and sovereignty of the Republic of Georgia must be preserved. 2.1 В связи с тревожным положением в Грузии министры подчеркнули необходимость сохранения территориальной целостности и суверенитета Республики Грузия.
The Ministers also stressed that the use of military forces to stabilize the situation cannot be a substitute for a political solution of the problems. Министры также подчеркнули, что использование военных сил для стабилизации положения не может подменять собой политического решения проблем.
5.2 They stressed the political significance of the speedy withdrawal of the remaining Russian troops from the territories of the Baltic States. 5.2 Они подчеркнули политическое значение скорейшего вывода последних российских войск с территории балтийских государств.
The need for an "early warning" mechanism to address key emerging issues was stressed by numerous delegations. Ряд делегаций подчеркнули необходимость создания механизма "раннего предупреждения" для решения появляющихся новых ключевых проблем.