Английский - русский
Перевод слова Stressed
Вариант перевода Подчеркнули

Примеры в контексте "Stressed - Подчеркнули"

Примеры: Stressed - Подчеркнули
Participants stressed the important role played by both mothers and fathers in the lives of their children. Участники подчеркнули важную роль и отца, и матери в жизни детей.
They stressed that they supported the core activities and recognized the need for funding of the international coordination costs. Они подчеркнули свою поддержку основной деятельности и признали необходимость финансирования затрат по международной координации.
Some Parties stressed the important contribution of the service sector in their economies. Ряд Сторон подчеркнули важный вклад сектора услуг в экономику их стран.
Many delegates stressed that, rather than creating new mechanisms, existing ones should be enhanced. Многие делегации подчеркнули, что вместо создания новых механизмов следует укреплять уже существующие.
However, some delegates stressed that the time has come for a change from the classical provision of technical assistance to a cooperation between the countries. Однако, ряд делегатов подчеркнули, что настало время перейти от классического оказания технической помощи к сотрудничеству между странами.
Other Parties stressed that their low economic situation meant that climate change issues were given low priority. Другие Стороны подчеркнули, что одним из объяснений низкой приоритетности вопросов изменения климата является их бедственное экономическое положение.
Some Parties stressed that funding available to conduct impact and vulnerability analyses in many sectors that are of vital importance to the national economy was inadequate. Некоторые Стороны подчеркнули, что финансовые средства, выделенные для проведения анализа воздействия и уязвимости во многих секторах, имеющих чрезвычайно важное значение для национальной экономики, являлись неадекватными.
Developing country participants stressed that their countries are still at an early phase of model development. Участники из развивающихся стран подчеркнули, что их страны по-прежнему находятся лишь на первоначальной стадии разработки моделей.
They also stressed that there is no alternative to the peace process. Они также подчеркнули, что мирному процессу нет альтернативы.
Many stressed that land was a key component of indigenous culture and dispossession of land was paramount to ethnocide. Многие подчеркнули, что земля является ключевым компонентом культуры коренных народов и отчуждение земель равнозначно этноциду.
The experts stressed in particular the linkage between mercenary activities and terrorism. Эксперты также особо подчеркнули связь между наемнической деятельностью и терроризмом.
Participants stressed that development must be understood and operationalized in ways which take fully into consideration the values and lifestyles of the minorities concerned. Участники подчеркнули, что развитие необходимо понимать и претворять в жизнь таким образом, чтобы в полной мере учитывать ценности и уклад жизни заинтересованных общин.
Several representatives expressed concern about opium production in Afghanistan and stressed the urgency of addressing the extensive illicit cultivation in that country. Несколько представителей выразили обеспо-коенность в связи с производством опия в Афга-нистане и подчеркнули настоятельную необходи-мость пресечения широкомасштабного незаконного культивирования в этой стране.
Delegates stressed that the implementation of the commitments required reinforced political commitment, inter alia, through the earmarking of resources and continuous monitoring. Представители делегаций подчеркнули, что для осуществления обязательств необходимо проявлять бóльшую приверженность проводимой работе на политическом уровне, в частности посредством выделения ресурсов и постоянного мониторинга.
Our leaders have stressed that for this to happen, there is a need for unity of purpose, collective responsibility and political will. Наши лидеры подчеркнули, что для этого необходимо продемонстрировать единство цели, коллективную ответственность и политическую волю.
Participants also stressed that surveillance and notification should not be limited to obligations of doctors and other medical staff. Участники также подчеркнули, что наблюдение и уведомление не следует ограничивать обязанностями врачей и другого медицинского персонала.
In this regard, they stressed on the need to take fully into account the development dimension. В этой связи они подчеркнули необходимость обеспечения полного учета аспекта развития.
Those countries stressed that their proposal was complementary to resolution 1353 and not intended to replace the measures contained therein. Эти страны подчеркнули, что их предложение дополняет резолюцию 1353 и не призвано заменить предусмотренные в ней меры.
The distinguished participants stressed upon a number of principles, initiatives and messages, that could be outlined as follows. Уважаемые участники подчеркнули ряд принципов, инициатив и мыслей, которые можно изложить следующим образом.
Members of the Council stressed that a speedy investigation of the responsibilities involved in the attack is needed. Члены Совета подчеркнули, что необходимо провести скорейшее расследование в целях установления виновных за это нападение.
They stressed that this policy of settler colonialism, with all the measures that is has entailed must be immediately stopped and reversed. Они подчеркнули, что такая политика создания колониальных поселений вместе со всеми связанными с нею мерами должна быть немедленно прекращена и пересмотрена.
They stressed that sectoral proposals should be on a voluntary basis and that tariff peaks and escalation need to be addressed. Они подчеркнули, что секторальные предложения должны делаться на добровольной основе и что необходимо рассмотреть проблему пиковых тарифов и тарифной эскалации.
The Mission stressed that its message was to urge the representatives to do their utmost to create a multi-ethnic community in Kosovo. Члены миссии подчеркнули, что их цель - настоятельно призвать представителей сделать все возможное для создания многоэтнической общины в Косово.
We stressed the point again this year in Pristina and in Belgrade. В этом году мы вновь подчеркнули этот вопрос в Приштине и Белграде.
We have condemned these acts in the strongest terms and have stressed that the perpetrators must be pursued and brought to justice. Мы самым решительным образом осудили эти акты и подчеркнули, что виновные в их совершении должны быть найдены и привлечены к ответственности.