Английский - русский
Перевод слова Stressed
Вариант перевода Подчеркнули

Примеры в контексте "Stressed - Подчеркнули"

Примеры: Stressed - Подчеркнули
All indigenous participants stressed that there was no need for changes in this article. Все участники из числа представителей коренных народов подчеркнули, что в эту статью не следует вносить никаких изменений.
In the area of electronic invoicing and self-billing, the Legal Rapporteurs stressed that investigation of the legal implications was required. Докладчики по правовым вопросам подчеркнули необходимость изучения юридических последствий, связанных с электронным выставлением счетов и самофактурированием.
A few delegations stressed that housework should be included in the system of national accounts. Ряд делегаций подчеркнули, что работа по ведению домашнего хозяйства должна быть включена в систему национальных счетов.
Participants stressed that, if created, a racial equality index would serve to capture inequalities along these cleavages. Участники подчеркнули, что разработка индекса расового равенства позволит проанализировать факторы неравенства в привязке к этим особенностям.
At the same time, several speakers stressed that care should be taken not to duplicate processes that were already taking place elsewhere. В то же время ряд выступавших подчеркнули необходимость избегать дублирования процессов, уже осуществляемых на других уровнях.
Participants stressed that UPR would offer a political forum to follow up their work. Участники подчеркнули, что УПО станет политическим форумом для осуществления последующей деятельности в связи с результатами их работы.
Several speakers stressed that thematic debates were most useful if they were results-oriented and tied to emerging issues. Несколько выступающих подчеркнули, что тематические дебаты наиболее полезны, если они ориентированы на достижение конкретных результатов и увязываются с возникающими проблемами.
Some other delegations stressed that consideration must also be given to the MICs. Делегации некоторых других стран подчеркнули, что необходимо также уделить внимание странам со средним уровнем дохода.
Several representatives stressed the necessity of taking account of the individual circumstances of countries, including their varying stages of development. Несколько представителей подчеркнули необходимость учитывать конкретные обстоятельства тех или иных стран, включая тот факт, что они находятся на разных этапах развития.
They stressed that the REM-sponsored workshops and seminars helped the Working Party better understand trends in global finance. Они подчеркнули, что проводимые при содействии КГРН рабочие совещания и семинары помогли Рабочей группе лучше разобраться в тенденциях в области глобальных финансов.
While non-committal to any suggestions, they stressed the Government's determination to accelerate the transition and implement reforms. Они не заявили однозначно о готовности осуществить какие-либо предложения, однако подчеркнули решимость правительства ускорить переходный процесс и осуществление реформ.
Delegations also stressed that port and market measures were effective ways to control the practice of shark finning. Делегации подчеркнули также, что портовые и рыночные меры являются эффективными средствами контроля практики вылова акул исключительно ради их плавников.
Participants stressed the relevance of having transparent recruitment procedures in place, based on merit at all levels. Участники подчеркнули, что набор сотрудников всех уровней должен проводиться на основе прозрачных процедур и с учетом их служебных заслуг.
They stressed that the allocation of fiscal resources should be equitable or even pro-poor to avoid further marginalization. Они подчеркнули, что распределять бюджетные ресурсы необходимо поровну или даже в большей степени в пользу неимущих групп во избежание дальнейшей маргинализации.
The Ministers further stressed that the Post-2015 Development Agenda must carry forward and finish the unfinished business of the MDGs. Министры далее подчеркнули, что программа действий в области развития на период после 2015 года призвана продолжить и завершить работу, которая была начата в рамках ЦРДТ.
The Ministers stressed that the United Nations was the appropriate intergovernmental forum for the post-2015 development agenda. Министры подчеркнули, что Организация Объединенных Наций является надлежащим межправительственным форумом для осуществления повестки дня в области развития на период после 2015 года.
They stressed that UNDP had to be a standard-bearer in championing evidence-driven work. Они подчеркнули, что ПРООН должна возглавить мероприятия в поддержку деятельности, опирающейся на фактические данные.
Developing countries stressed, though, that the request-and-offer approach should remain a cornerstone in the approach to negotiations. Однако развивающиеся страны подчеркнули, что основным подходом к переговорам должен оставаться подход, предполагающий направление запросов и ответных предложений.
The Ministers therefore stressed the urgency of cataloguing the status of telecommunications facilities and technologies in non-aligned countries. В этой связи министры подчеркнули настоятельную необходимость ведения систематизированной базы данных, касающихся внедрения средств связи и освоения информационных технологий в неприсоединившихся странах.
Participants stressed that further work is necessary for the identification of investment opportunities for alternative businesses or livelihoods. Участники подчеркнули необходимость в проведении дальнейшей работы по выявлению инвестиционных возможностей для развития альтернативных видов предпринимательства или источников получения средств к существованию.
Several panellists stressed that alternative development was not simply crop substitution but the development of a licit economy and social infrastructure. Ряд членов групп подчеркнули, что альтернативное развитие не является простой заменой той или иной культуры, оно представляет собой процесс создания законной экономики и социальной инфраструктуры.
Many delegations stressed that there is a need to progressively decouple economic growth from environmental stress in the developed countries. Многие делегации подчеркнули, что необходимо постепенно добиваться того, чтобы экономический рост в развитых странах не сопровождался нагрузкой на окружающую среду.
They stressed that the ICPD agenda was essential for eradicating poverty and meeting the MDGs. Они подчеркнули, что повестка дня МКНР имеет важное значение для борьбы с бедностью и достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Ministers further stressed that the process of work under the UNFCCC must be open, party-driven, inclusive and transparent. Министры подчеркнули далее, что деятельность по осуществлению РКООНИК должна быть открытой, инклюзивной и транспарентной и должна осуществляться под руководством самих заинтересованных сторон.
The key-note speaker as well as several panellists stressed the role of IFAS in strengthening water cooperation in Central Asia. Докладчик, выступивший с программным заявлением, а также ряд других ораторов подчеркнули роль МФСА в укреплении водохозяйственного сотрудничества в Центральной Азии.