Английский - русский
Перевод слова Stressed
Вариант перевода Подчеркнули

Примеры в контексте "Stressed - Подчеркнули"

Примеры: Stressed - Подчеркнули
Many speakers stressed that there was no alternative to achieving a solution other than through negotiations. Многие ораторы подчеркнули, что решение может быть достигнуто только на основе переговоров - другой альтернативы нет.
In addition, many participants stressed the special importance of sustainable consumption and production as it relates to the other thematic clusters. Кроме того, многие участники подчеркнули особое значение концепции устойчивого потребления и производства, поскольку она имеет отношение к другим тематическим блокам.
Participants also stressed that all rights (access, tenure and ownership) need to be accompanied by responsibilities. Участники подчеркнули также, что соблюдение всех прав (доступа, владения землей и собственности) обязательно предполагает принятие ответственности.
Several countries stressed the usefulness of the approach described in the paper, noting that it would help to further implementation on the ground. Несколько стран подчеркнули полезность подхода, описанного в документе, отметив, что он поможет дальнейшему осуществлению поставленных задач на местах.
Participants stressed that water cooperation in Central Asia had garnered increasing attention in the international arena. Участники подчеркнули, что водное сотрудничество в Центральной Азии привлекает все более значительное внимание на международной сцене.
Participants stressed that the creation of the Water Fund offered opportunities for cooperation with the Ad Hoc Project Facilitation Mechanism. Участники подчеркнули, что создание Фонда водных ресурсов открывает возможности для сотрудничества со Специальным механизмом оказания содействия реализации проектов.
The States Parties have stressed that women, girls, boys and men are differently affected by landmines. Государства-участники подчеркнули, что женщины, девочки, мальчики и мужчины затрагиваются минами по-разному.
They commended the strategic use of resettlement but stressed that this should remain an integral part of a comprehensive solutions strategy. Они приветствовали стратегическое использование переселения, но подчеркнули, что этот метод должен оставаться неотъемлемой частью стратегии поиска комплексных решений.
Several speakers stressed that countering the drug problem was the common and shared responsibility of all States. Ряд ораторов подчеркнули, что решение проблемы наркотиков является общей и совместной обязанностью всех государств.
Several representatives stressed the crucial role of civil society in developing and implementing responses to HIV. Ряд представителей подчеркнули важнейшую роль гражданского общества в разработке и реализации мероприятий по борьбе с ВИЧ.
Many delegations stressed the continuous need for public participation in all decision-making on transport policies and projects. Многие делегации подчеркнули постоянную необходимость участия общественности во всех принимаемых решениях, касающихся политики и проектов в области транспорта.
Many delegations stressed that the outcomes of the Commission needed to be transmitted to other forums dealing with chemicals. Многие делегации подчеркнули, что материалы Комиссии должны быть препровождены другим форумам, занимающимся вопросами химических веществ.
States already using the Organized Crime Convention for the protection of cultural property had stressed the usefulness and added value of that instrument. Государства, которые уже используют Конвенцию об организованной преступности для защиты культурных ценностей, подчеркнули полезность этого документа и те дополнительные преимущества, которые позволяет получить его применение.
Specifically, speakers stressed the urgent need for timely action with regard to advocating for additional resources for the biennium 2012-2013. В частности, выступавшие подчеркнули настоятельную необходимость принятия своевременных мер в целях привлечения дополнительных ресурсов на двухгодичный период 2012-2013 годов.
Speakers further stressed that, in the spirit of the Convention, the sessions of the Group should strive to be inclusive and transparent. Выступавшие подчеркнули далее, что в соответствии с духом Конвенции следует стараться, чтобы сессии Группы были всеохватными и прозрачными.
Several speakers stressed the link between activities to prevent corruption and work carried out within the framework of the Implementation Review Mechanism. Ряд выступавших подчеркнули связь между деятельностью по предупреждению коррупции и работой, проводимой в рамках Механизма обзора хода осуществления Конвенции.
Speakers also stressed the crucial contribution of the media to the prevention of corruption. Выступавшие также подчеркнули важнейший вклад средств массовой информации в предупреждение коррупции.
They stressed the significance of defining and measuring impact and communicating results. Они подчеркнули важное значение определения и оценки воздействия и предоставления информации о достигнутых результатах.
Representatives of non-governmental organizations stressed the current lack of a body with full competence to deal with children's rights. Представители неправительственных организаций подчеркнули отсутствие в настоящее время органа, обладающего полноценной компетенцией для рассмотрения вопросов, касающихся прав детей.
Delegates stressed accountability and transparency as well as open and effective participation of all actors. Представители делегаций подчеркнули важность отчетности и транспарентности, а также открытого и активного участия всех субъектов.
The delegates stressed that awareness-raising campaigns and the sharing of good practices could make a difference. Делегаты подчеркнули, что информационные кампании и обмен наилучшей практикой могут внести свой вклад.
Delegations stressed that capacity-building was needed to allow for continuation or full implementation of programmes or effective operationalization of bilateral or regional initiatives. Делегации подчеркнули, что для продолжения или полного осуществления программ и эффективной реализации двусторонних и региональных инициатив необходимо наращивать потенциал.
Delegations also stressed the important role of independent observer programmes. Делегации подчеркнули также важную роль независимых наблюдательских программ.
Speakers stressed the principle of using criminalization only as a last resort. Выступавшие подчеркнули, что к принципу криминализации следует прибегать только в крайнем случае.
Several speakers also stressed that victims of terrorism should not be forgotten. Несколько ораторов также подчеркнули необходимость держать в поле зрения и жертв терроризма.