Английский - русский
Перевод слова Stressed
Вариант перевода Подчеркнули

Примеры в контексте "Stressed - Подчеркнули"

Примеры: Stressed - Подчеркнули
They had also stressed that surveillance should become more focused and selective. Они также подчеркнули, что мониторинг должен быть более целенаправленным и селективным.
The participants stressed that advanced GIS techniques from countries outside the European Union are of interest for the exchange of experience. Участники подчеркнули, что передовые методы ГИС, применяемые в странах, не входящих в Европейский союз, представляют интерес с точки зрения обмена опытом.
Some delegations stressed the linkage between governance and poverty reduction and called for the continued leadership of UNDP. Представители ряда делегаций подчеркнули связь между управлением и сокращением масштабов нищеты и призвали ПРООН сохранить свою руководящую роль.
The members of the Council stressed that those unjustifiable attacks were directly contrary to the process of peace and national reconciliation. Члены Совета подчеркнули, что эти ни чем не оправданные нападки прямо противоречат процессу установления мира и национального примирения.
Members of the Security Council also stressed the dynamic role of Angolan civil society. Члены Совета Безопасности также подчеркнули динамичную роль ангольского гражданского общества.
Members of the Council stressed that the destructive and dangerous cycle of violence should be immediately stopped. Члены Совета подчеркнули, что деструктивный и опасный цикл насилия необходимо незамедлительно прекратить.
They stressed that there has to be a political solution which ultimately is the responsibility of the Afghan people. Они подчеркнули, что необходимо искать политическое решение, ответственность за которое в конечном итоге несет сам афганский народ.
Developing-country experts stressed the challenges their countries were facing in establishing an appropriate regulatory framework. Эксперты из развивающихся стран подчеркнули, какие задачи стоят перед их странами при создании соответствующего регулирующего механизма.
Participants stressed that, given the nature of the problem, there was a need for global action and the adoption of a comprehensive approach. Они подчеркнули, что с учетом характера проблемы существует необходимость глобальных действий и выработки всеобъемлющего подхода.
Several delegations also stressed that sanctions must be objective, limited and imposed for a specific time frame. Ряд делегаций подчеркнули также, что санкции должны быть объективными, ограниченными и должны вводиться на конкретный период времени.
The important contributions that regional consultative mechanisms could make to improved global governance was widely stressed. Многие участники подчеркнули важный вклад, который региональные консультативные механизмы могут внести в совершенствование управления на глобальном уровне.
Delegations stressed the centrality of reproductive health to poverty eradication and called on donors to increase funding towards that end. Делегации подчеркнули центральную роль репродуктивного здоровья для искоренения нищеты и призвали доноров увеличивать взносы, направляемые на достижение этой цели.
They also stressed that political considerations often led States to refrain from reacting to such reservations. Кроме того, они подчеркнули, что часто государства не реагируют на такого рода оговорки по политическим соображениям.
Several participants stressed that policy-making in developing and transition economies is restricted by conditionalities imposed by multilateral and bilateral donors. Ряд участников подчеркнули, что разработка политики в развивающихся странах и странах с переходной экономикой ограничивается условиями, поставленными многосторонними и двусторонними донорами.
Speakers also stressed the role of international financial institutions in promoting foreign private investment flows. Ораторы также подчеркнули роль международных финансовых учреждений в расширении инвестиционных потоков частного иностранного капитала.
Many participants stressed that unsustainable debt levels prevent many developing countries from achieving the Millennium Development Goals. Многие участники подчеркнули, что неприемлемо высокий объем задолженности не позволяет многим развивающимся странам обеспечивать достижение целей в области развития на тысячелетие.
Participants stressed that this mechanism should operate in a flexible manner so as to achieve its objectives in an effective fashion. Участники заседания подчеркнули, что для успешного достижения своих целей механизм должен проявлять гибкость в своей работе.
Many speakers stressed that the domestic policies in developing countries alone could not solve the problem of attracting foreign capital flows. Многие ораторы подчеркнули, что при помощи лишь одной внутренней политики развивающихся стран нельзя разрешить проблему привлечения потоков иностранного капитала.
Several ministers and representatives stressed that ODA effectiveness had become a critical issue. Ряд министров и представителей подчеркнули, что эффективность ОПР стала одним из критически важных вопросов.
Many representatives stressed that the voice and representation of developing countries in economic decision-making should be strengthened, as agreed in the Monterrey Consensus. Многие представители подчеркнули, что, как это предусматривается в Монтеррейском консенсусе, участие и представленность развивающихся стран в процессе принятия экономических решений необходимо укрепить.
NGOs stressed that their emphasis was on enhancing the work of human rights treaty bodies. Неправительственные организации подчеркнули, что они придают особое значение совершенствованию деятельности договорных органов по правам человека.
A number of speakers stressed the contribution of the transport sector to the globalization process. Ряд участников сессии подчеркнули важный вклад транспортного сектора в процесс глобализации.
They stressed the urgency of tackling the underlying causes of conflict. Они подчеркнули безотлагательную необходимость устранения основных причин конфликтов.
Many members also stressed the positive contributions that non-governmental groups could make in helping to curb the illicit trade in small arms. Многие члены подчеркнули позитивный вклад, который неправительственные группы могут вносить в содействие пресечению незаконной торговли стрелковым оружием.
At the last session of the Committee, Member States stressed the primary and indispensable role of domestic resources in financing for development. На последней сессии Комитета государства-члены подчеркнули главную и необходимую роль внутренних ресурсов в области финансирования развития.