Английский - русский
Перевод слова Stressed
Вариант перевода Подчеркнули

Примеры в контексте "Stressed - Подчеркнули"

Примеры: Stressed - Подчеркнули
Many speakers stressed that cybercrime could be combated successfully only through international cooperation. Многие выступавшие подчеркнули, что успешно бороться с кибепреступностью можно только путем международного сотрудничества.
They further stressed that they will, through the Joint Chief Mediator, continue to monitor the Doha peace process. Они также подчеркнули, что при помощи Главного совместного посредника они продолжат наблюдать за Дохинским мирным процессом.
Participants stressed the important role of IPR in creating exclusive market niches for innovative enterprises and differentiating them from competitors. Участники подчеркнули важную роль ПИС в создании исключительных рыночных ниш для инновационных предприятий и их дифференциации от конкурентов.
During the interactive discussion, participants stressed that SCP issues varied considerably from country to country. В ходе интерактивной дискуссии участники подчеркнули, что вопросы УПП характеризуются значительными различиями в зависимости от страны.
However, several States stressed that the time required would depend on the complexity of the matter. Однако несколько государств подчеркнули, что требуемое время зависит от сложности вопроса.
Some delegations stressed that the work should focus on achieving complementarities to existing mechanisms without infringing on the regulatory scope of existing agreements or duplicating ongoing efforts. Некоторые делегации подчеркнули, что работу следует сосредоточить на обеспечении взаимодополняемости по отношению к существующим механизмам без ущемления сферы регулирования имеющихся соглашений и дублирования предпринимаемых усилий.
Ms. Najcevska noted that most respondents had stressed the relevance of heritage, and recognizing the contributions and history of people of African descent. Г-жа Найчевска отметила, что большинство респондентов подчеркнули актуальное значение наследия и признания вклада и истории лиц африканского происхождения.
The workshop on migration issues stressed that more work was still needed at two levels. Участники семинара по вопросам миграции подчеркнули, что по-прежнему необходимы усилия на двух уровнях.
Participants also stressed that lessons learned from the first cycle should be compiled. Участники также подчеркнули, что следует обобщить уроки, усвоенные в ходе первого цикла обзора.
It stressed that large-scale multi-year predictable financing was urgently needed both for infrastructure projects and to enhance the resilience of Somali communities. Они подчеркнули настоятельную необходимость крупномасштабного многолетнего финансирования на предсказуемой основе как инфраструктурных проектов, так и деятельности, призванной повысить степень жизнестойкости сомалийских общин.
The Conference stressed that nationally owned road contractors should be involved to the greatest extent possible. Участники Конференции подчеркнули, что необходимо максимально широко привлекать национальных дорожных подрядчиков.
Guatemala and Italy stressed that the fund, if created, should be based on voluntary contributions. Гватемала и Италия подчеркнули, что если такой фонд будет создан, то он должен основываться на добровольных взносах.
Speakers stressed that there was significant room for improvement of coordination of anti-corruption efforts at the national, regional and international level. Ораторы подчеркнули, что предстоит еще многое сделать для улучшения координации мер по борьбе с коррупцией на национальном, региональном и международном уровнях.
Several discussants stressed the critical importance of good governance in multilateral institutions. Несколько участников обсуждений подчеркнули решающую важность обеспечения надлежащего управления в многосторонних учреждениях.
Participants stressed the global character of international migration. Участники подчеркнули глобальный характер международной миграции.
The delegations stressed that quality control, particularly the colour proofing, should be stricter in the future. Делегации подчеркнули, что контроль качества, особенно проверка окраски, в будущем должен быть более строгим.
They stressed the necessity of rebuilding trust between the parties. Они подчеркнули необходимость восстановления доверия между сторонами.
As in the context of efforts aimed at increasing resilience, Parties stressed that an essential prerequisite is to undertake a vulnerability assessment. Как и в контексте усилий, направленных на повышение готовности, Стороны подчеркнули, что одним из необходимых предварительных усилий является проведение оценки уязвимости.
As such, speakers stressed that the UNECE legal instruments on the environment were a valuable model for other regions facing similar transboundary problems. В этой связи выступающие подчеркнули, что правовые инструменты ЕЭК ООН в области окружающей среды представляют интерес в качестве образца для других регионов, сталкивающихся со сходными трансграничными проблемами.
Speakers stressed that since the Kiev Ministerial Conference in 2003 significant efforts and progress had been made by SEE countries in achieving higher environmental protection standards. Выступающие подчеркнули, что после проведения Киевской конференции министров в 2003 году в странах ЮВЕ прилагались значительные усилия и был достигнут существенный прогресс в области соблюдения более жестких природоохранных стандартов.
The need to develop regional programmes on SCP was stressed by some speakers. Некоторые выступающие подчеркнули необходимость разработки региональных программ по УПП.
Other speakers stressed that it was nevertheless necessary to gather such information. Другие ораторы подчеркнули, что собирать такую информацию тем не менее необходимо.
Several high-level interlocutors stressed that neither the Haitian State nor donors themselves had found a way to ensure well-functioning coordination. Некоторые высокопоставленные собеседники подчеркнули, что ни гаитянское государство, ни сами доноры не нашли пути обеспечения эффективной координации.
Some delegations stressed that IPRs should focus more on the poorest countries. Некоторые делегации подчеркнули, что ОИП следует в большей степени ориентировать на беднейшие страны.
The party leaders stressed that long-lasting solutions to the problems facing Guinea-Bissau could be achieved only through consensus. Руководители партий подчеркнули, что только на основе консенсуса можно достичь долгосрочных решений проблем, стоящих перед Гвинеей-Бисау.