(b) Promoting efficient transport systems (key issues: information technology, intelligent transport systems, quality of public transport systems (e.g., reliability, speed, seamless travel), etc.); |
Ь) поощрение создания эффективных транспортных систем (ключевые вопросы: информационные технологии, интеллектуальные транспортные системы, качество систем общественного транспорта (например, надежность, скорость, интегрированные перевозки) и т.д.); |
Information panels, signs and signals should, among other things, indicate the maximum speed limit, which should be lower than the usual limit, and clearly specify which lane to follow by means of vertical and horizontal signalling. |
Информационные и указательные дорожные знаки и сигналы должны, в частности, устанавливать допустимую максимальную скорость, которая должна быть ниже обычной скорости, и посредством вертикальной и горизонтальной разметки ясно обозначать полосу, по которой следует осуществлять движение; |
(a) Pleasure craft for which a navigation certificate is required under the Netherlands law concerning inland navigation vessels, i.e. vessels 15 metres long or longer and motorized craft capable of a speed exceeding 20 km/h; |
а) прогулочные суда, на которые должно выдаваться навигационное свидетельство в силу законодательства Нидерландов для судов внутреннего плавания, а именно: суда, длина которых составляет 15 м или более, и моторные суда, скорость которых может превышать 20 км/ч; |
The speed limit not to be exceeded when driving through the roadworks, which should be lower than the limit usually authorized on the road segment in question; |
максимальную скорость, которая должна соблюдаться в зоне дорожных работ и которая должна быть ниже скорости, обычно разрешенной на данном участке дороги. |
Upper-air: Earth radiation budget (including solar irradiance), upper-air temperature (including MSU radiances), wind speed and direction, water vapour, cloud properties |
атмосферы: радиационный баланс Земли (включая плотность потока солнечного излучения), температура в верхних слоях атмосферы (включая радиацию, измеренную с помощью ЗМП), скорость и направление ветра, водяной пар, характеристики облаков |
This Regulation applies to the braking of vehicles of categories M1 and N1/. 1.2 This Regulation does not cover: 1.2.1. vehicles with a design speed not exceeding 25 km/h; |
1.1 Настоящие Правила применяются к торможению транспортных средств категорий M1 и N1/. 1.2 Настоящие Правила не распространяются: 1.2.1 на транспортные средства, конструктивная скорость которых не превышает 25 км/ч; |
"Brute force can not be controversial, nor can insanity be satirical." "The world has a new form of beauty: speed." "Art is dead." |
"Грубая сила не может быть спорной, также как безумие не может быть сатирическим." "В мире появилась новая форма красоты: скорость." "Искусство умерло." |
No. of computers connected to the Internet, speed of Internet connection, no. of hours used in accessing Internet, source of payment for Internet connection, access and use of email and website |
Количество компьютеров, подключенных к Интернету, скорость подключения к Интернету, число часов, используемых для подключения к Интернету, источник платы за подключение к Интернету, доступ к электронной почте или вебсайтам и их использование |
2.1. "Vehicle" means any motor vehicle and its trailer, intended for use on the road, having at least four wheels and a maximum design speed exceeding 25 km/h, with the exception of vehicles which run on rails and all mobile machinery; |
2.1 "Транспортное средство" означает любое автотранспортное средство и его прицеп, которые предназначены для использования на дороге, имеют не менее четырех колес и максимальная расчетная скорость которых превышает 25 км/ч, за исключением транспортных средств, передвигающихся по рельсам, и всей передвижной машинной техники. |
(a) The vehicle model covers running and acceleration resistance, taking into account rolling and air resistance coefficients, vehicle mass, rotating equivalent mass, speed and acceleration, etc.; |
а) модель транспортного средства, которая охватывает фактор сопротивления движению и ускорению, учитывая коэффициенты сопротивления качению и коэффициенты сопротивления воздуха, массу транспортного средства, приведенную вращающуюся массу, скорость, ускорение и т.д.; |
(a) Whatever the form of the record sheet, the speed recording stylus must normally move in a straight line and at right angles to the direction of travel of the record sheet. |
а) Независимо от формы регистрационного листка, перо самописца, регистрирующего скорость, должно обычно двигаться по прямой линии и под прямым углом по отношению к направлению движения регистрационного листка. |
15.9.2 The vessel's manoeuvrability under wind conditions is considered to satisfy the requirements set out in 15.9.1.1 if the wind velocity in the navigational zone which still allows the vessel to move on any chosen straight course with all the propellers rotating at rated speed is: |
15.9.2 Управляемость при ветре считается удовлетворяющей требованиям 15.9.1.1, если скорость ветра в районе плавания, при которой еще возможно движение судна произвольным заданным прямым курсом с номинальной частотой вращения всех движителей, составляет: |
They should be designed in such a way that it is obvious for drivers that vehicles do not have the right of way over pedestrians and that they must adapt their speed to give way to pedestrians in the zone.] |
Эти зоны следует проектировать таким образом, чтобы для водителей было очевидно, что транспортные средства не имеют приоритета перед пешеходами и что они обязаны снижать скорость движения, с тем чтобы предоставлять приоритет пешеходам в этой зоне. |
"Oversteer" means a condition in which the vehicle's yaw rate is greater than the yaw rate that would occur at the vehicle's speed as a result of the Ackerman steer angle. |
2.10 "занос" означает явление, когда скорость рыскания транспортного средства превышает скорость рыскания, которая имела бы место при скорости транспортного средства, движущегося с соблюдением угла поворота Акермана; |
Number of gears: Overall gear ratios: road speeds per 1,000 engine speed: First gear: Second gear: Third gear: Fourth gear: Fifth gear: Overdrive: Final drive ratio: |
6.7.2 Количество передач: 6.7.3 Общие передаточные числа: скорость на дороге в км/ч при 1000 мин.-1 двигателя: 1-я передача: 2-я передача: З-я передача: 4-я передача: 5-я передача: ускоряющая передача: 6.7.4 Передаточное число главной передачи: |
3.3.2. Air cooling at a velocity and air flow direction simulating actual conditions may be used during the heating runs, the speed of the air flow being 3.3.3. |
3.3.2 Во время цикла разогрева может использоваться воздушное охлаждение, при этом скорость и направление воздушного потока должны быть такими, чтобы воссоздавались реальные условия; скорость воздушного потока |
the top speed {\cHFFFFFF}was 197 miles an hour... {\cHFFFFFF}... which in 1986 made it the fastest {\cHFFFFFF}production car in the world. |
В действительности, максимальная скорость была 197 миль в час... что в 1986 году было самым быстрым серийным автомобилем в мире. |
In an analysis of national emission estimates, the parameters which had proved to have a large influence on the overall emission estimates varied depending on the detail to which data such as fleet, age, speed etc. were established; |
В ходе анализа национальных оценок выбросов параметры, которые, как оказалось, оказывали значительное воздействие на общие оценки выбросов, менялись в зависимости от детализации данных, в частности таких, как парк, возраст, скорость и т.д.; |
Paragraph 1.1.3., amend to read: "1.1.3. It does not apply to: - vehicles with a maximum mass of less than 400 kg and to vehicles having a maximum design speed of less than 50 km/h; |
Пункт 1.1.3 изменить следующим образом: "1.1.3 Они не применяются к: - транспортным средствам, максимальная масса которых составляет менее 400 кг, и транспортным средствам, имеющим максимальную конструктивную скорость менее 50 км/ч, |
Low speeds within [the] built-up areas are crucial for the safety of pedestrians. [Studies show that the lower the collision speed of a vehicle, the higher the survival rate of pedestrians.] Contributing to fewer road dangers for pedestrians are the establishment of: |
Решающее значение для безопасности пешеходов имеют низкие скорости движения в населенных пунктах. [Исследования показывают, что чем ниже скорость при столкновении с транспортным средством, тем выше коэффициент выживаемости пешеходов.] Снижению опасности на дорогах для пешеходов способствуют: |
Speed is important, make sure to change, like this. |
Скорость имеет значение, изменяй её, вот так. |
Speed shall be measured to an error lower than +- 2 per cent. |
Скорость измеряется с погрешностью менее +- 2%. |
Speed of moving of cores was 40 cm in second. |
Скорость перемещения стержней 40 см в сек. |
Speed grows till 9/10 speeds of light and stabilizes Chariot of Kubara. |
Скорость возрастает до 9/10 скорости света и стабилизирует Колесницу Кубары. |
All those powers of yours: Speed, strength, accelerated healing. |
Все твои суперспособности: скорость, сила, неуязвимость... |