| Panellists discussed how the speed and size of city growth impacted on prevention strategies and practices and affected issues of governance. | Участники группы обсудили вопрос о том, как скорость и темпы роста городов сказываются на стратегиях и видах практики по предупреждению преступности и осложняют решение вопросов управления. |
| Such technologies are revolutionizing labour processes, enhancing productivity in traditional industries and reshaping the speed and flow of capital. | Такие технологии вносят революционные изменения в процессы труда, повышают производительность в традиционных отраслях и увеличивают скорость движения капитала и объемы его потоков. |
| The mobile deformable barrier speed at the moment of impact shall be 50 +- 1 km/h. | Скорость движения подвижного деформирующегося барьера в момент удара должна составлять 50 +- 1 км/ч. |
| Accelerate the assembly without interruption to reach within five minutes the maximum speed capability of the tyre. | 3.8 При непрерывном увеличении скорости шины в сборе эту скорость доводят в течение пяти минут до максимально допустимой. |
| First, speed and velocity are not independent variables in space. | Во-первых, в космосе быстрота и скорость не являются независимыми переменными. |
| It improves the speed and quality of data collection. | Такой способ позволяет повысить скорость и качество сбора данных. |
| Dual sensor detectors can increase the speed of manual demining by a factor of five in certain conditions. | Использование двухканальных сенсорных детекторов при определенных условиях может повысить скорость ручного разминирования в пять раз. |
| Organizations support this recommendation and concur that any standby arrangements that would increase the speed of response to disasters should be actively pursued. | Организации поддерживают эту рекомендацию и согласны с тем, что любые соглашения об обеспечении готовности, которые повысят скорость реагирования на бедствия, должны активно поощряться. |
| The speed corresponding to each marking on the scale must be shown in figures against that marking. | Скорость, соответствующая каждому делению на шкале, должна быть указана в цифровом выражении против каждого деления. |
| For the stopping manoeuvre, the initial speed relative to the water must first of all be determined. | Для маневра остановки в первую очередь необходимо определить исходную скорость по отношению к воде. |
| In running water, the average speed of the current must be taken into consideration. | При наличии течения следует учитывать среднюю скорость течения. |
| The speed of transactions will influence the way cadastre and land registries are organized and managed. | Скорость сделок будет влиять на организацию кадастров и земельных регистров и методы управления ими. |
| The more so because motor vehicles seem to provide power and speed beyond the purpose of mere transportation. | Это объясняется еще и тем, что механические транспортные средства, по всей видимости, обеспечивают мощность и скорость, выходящие за рамки целей просто перевозки. |
| The head impact conditions (speed and angle) were considered together. | Условия удара головой (скорость и угол удара) рассматривались вместе. |
| The studies showed that the same headform impact speed could be used for any type of vehicle frontal shape. | Исследования показали, что для любого типа фронтальной конфигурации транспортного средства можно использовать одну и ту же скорость удара моделью головы. |
| 2.6.2.2. Five minutes at the maximum test speed. | 2.6.2.2 затем в течение пяти минут выдерживается максимальная скорость испытания. |
| Close cooperation with the Department for General Assembly and Conference Management has increased the speed of digitization and has also prevented duplication of work. | Благодаря тесному сотрудничеству с Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению повысилась скорость перевода в цифровой формат, а также стало возможным избегать дублирования в работе. |
| No crash helmet; inappropriate speed; drunken driving - collectively we know how to tackle those problems. | Отсутствие защитного шлема, недопустимая скорость, вождение в нетрезвом состоянии - все мы знаем, как решать эти проблемы. |
| However, a maximum wind speed of 5 m/s can impose additional burdens by restricting the environmental conditions under which testing can be conducted. | Однако максимальная скорость ветра 5 м/с может создать дополнительную сложность, ограничивая окружающие условия, в которых можно проводить испытания. |
| Roads inside a built-up area often have a maximum speed limit of around 50 km/h. | Максимальная скорость на дорогах в пределах населенных пунктов зачастую составляет приблизительно 50 км/час. |
| Accordingly, industry participants recommended a maximum allowable wind speed of 5 m/s, a figure consistent with ISO 7401. | В этой связи представители промышленности рекомендовали принять допустимую максимальную скорость ветра на уровне 5 м/с - показатель, соответствующий стандарту ИСО 7401. |
| Shall be constructed so that the driver may easily confirm the speed while the motor vehicle is moving. | Должен быть сконструирован таким образом, чтобы водитель мог легко проверить скорость при движении механического транспортного средства. |
| The Contracting Parties agree that the test speed should be limited to 160 km/h to address test facility limitations and safety concerns. | Договаривающиеся стороны согласились ограничить испытательную скорость до 160 км/ч, с тем чтобы решить проблемы, связанные с ограничениями, существующими в испытательных центрах, и безопасностью. |
| Air temperature, air pressure, wind speed and direction, | Температура воздуха, атмосферное давление, скорость и направление ветра, водяной пар |
| In other cases the paper speed should be such that equivalent resolution is obtained. | В других случаях скорость бумажной ленты должна быть такой, чтобы была обеспечена аналогичная разрешающая способность. |