The remarkable speed with which anti-immigration positions buckled indicates that what most Americans want, above all, is a rational approach; they want their political leaders to take responsibility for the issue, rather than running away from it. |
Поразительная скорость, с которой пошатнулись антииммиграционные позиции, показывает, что американцы, прежде всего, хотят рационального подхода - они хотят, чтобы их политические лидеры брали на себя ответственность за проблемы, а не убегали от них. |
What is new - and what we see manifested in the Middle East today - is the speed of communication and the technological empowerment of a wider range of actors. |
Что является новым - и что мы видим сегодня на Ближнем Востоке - это скорость связи и технологическое увеличение возможностей более широкого спектра участников. |
To be sure, today's ongoing global power shifts are primarily linked to Asia's phenomenal economic rise, the speed and scale of which have no parallel in world history. |
Надо отметить, что сегодняшнее продолжающееся мировое перемещение могущества в первую очередь связано с феноменальным экономическим ростом Азии, скорость и масштабы которого не имеют аналогов в мировой истории. |
If all of the energy coming from wind movement through a turbine were extracted as useful energy, the wind speed afterwards would drop to zero. |
Этот закон можно объяснить, считая, что если вся энергия, поступающая от движения ветра в турбине была преобразована в полезную энергию, то скорость ветра впоследствии будет равна нулю. |
According to Woodward, "oncentration, surprise, and speed were key elements in the blitzkrieg warfare planned by Allenby." |
По словам Вудворда, «концентрация, неожиданность и скорость были ключевыми элементами в блицкриге, запланированной Алленби». |
First, the things that are obvious, that you're familiar with: the environment changed - the speed, the scrutiny, the sensitivity of everything now is so fast, sometimes it evolves faster than people have time to really reflect on it. |
Во первых, вещи, которые очевидны, с которыми вы знакомы: обстановка поменялась - скорость, анализ, ощущение всего теперь такое стремительное иногда оно развивается быстрее чем время которое есть у людей чтобы отреагировать. |
My body had not only become a driven machine, but it was responsible now for destroying other women's bodies in its mad quest to make more machines to support the speed and efficiency of my machine. |
Мое тело не только стало неуемной машиной, но и было ответственным теперь за разрушение тел других женщин в сумасшедшей гонке создания новых машин, чтобы поддерживать скорость и пригодность моей машины. |
No, smoke is for two reasons, you can see the speed, you can see the way where I was flying. |
Ули Гегеншац: Нет, дым там для двух целей, вы можете оценить мою скорость и путь, который я пролетел. |
This is a tipping point - if Malcolm's here, forgive me - and it's going to change the economics, and the speed, and the players in the industry. |
Это переломный момент - Малкольм, если ты здесь, прости меня - и это изменит экономику, скорость развития, и сферы влияния в этой индустрии. |
There's also the speed at which it moves, and the many varieties of data types, and here are just a few examples: images, text, video, audio. |
Есть также скорость информации, и множество различных типов информации, вот только несколько примеров: изображение, текст, видео, аудио. |
So, the first thing is the immediacy of ideas, the speed at which ideas go around. |
Первое - это мгновенность распространения идей, скорость, с которой происходит обмен идеями. |
The average commercial speed from Beijing to Shanghai was planned to be 330 km/h (205 mph), which would have cut the train travel time from 10 hours to 4 hours. |
Средняя скорость между Пекином и Шанхаем составляет 330 км/ч и позволила сократить время в пути с десяти часов до четырёх. |
In SI units, mass is measured in kilograms, speed in metres per second, and the resulting kinetic energy is in joules. |
В системе СИ масса берётся в килограммах, а скорость - в метрах в секунду, в результате получим энергию в джоулях. |
LZ4 is a lossless data compression algorithm that is focused on compression and decompression speed. |
LZ4 - алгоритм сжатия данных без потерь, ориентированный на высокую скорость сжатия и распаковки. |
Players can choose their alter ego from a pool of characters, each with his or her own sled rated in five areas: top speed, acceleration, handling, stability and tricks. |
Игроки могут выбирать свое альтер-эго из пула персонажей, каждый со своими собственными умениями оценивается в пяти областях: максимальная скорость, ускорение, управление, устойчивость и трюки. |
If you slow down within Earth' gravitational pull will accelerate you instead... which will give you enough speed to escape. |
Если снижать скорость в атмосфере... гравитация, напротив, будет ускорять тебя... и у тебя будет скорость, достаточная для полета. |
Since the average speed of an object is determined by dividing the distance the object travels by the... we are out of time. |
И если средняя скорость объекта установлена в разных точках, то объект движется со... у нас нет времени. |
But the unprecedented speed and scale of China's monetary expansion remain a concern, given that it could still trigger high inflation and lead to asset-price bubbles, debt growth, and capital outflows. |
Однако беспрецедентная скорость и масштаб денежной экспансии Китая продолжают вызывать беспокойство, поскольку они все еще могут повлечь за собой инфляцию и привести к возникновению ценовых пузырей активов, росту долгов и оттоку капитала. |
From 1974 to 1986, the maximum speed limit on any highway in the United States was 55 miles per hour (90 km/h), in accordance with federal law. |
С 1974 по 1987 максимальной разрешённой скоростью на любом межштатном шоссе в соответствии с федеральным законом была скорость 89 км/ч (55 миль/ч). |
If witness accounts of visibility are correct, the pilots should have transferred to Instrument Flight Rules, which would require the pilots to slow the aircraft and climb to a safe altitude at the best climbing speed. |
Если принимать показания свидетелей как истинные, то пилоты обязаны были пользоваться правилами полётов по приборам ВВС Великобритании, а именно замедлить скорость вертолёта и подняться на безопасную высоту как можно быстрее. |
The speed and the direction of animation (forward/backward play), as well as particle system parameters (size, initial velocity and count) can be changed though the API. |
Скорость и направление анимации, а также параметры систем частиц (размер, начальная скорость и количество) могут быть заданы посредством API. |
Technologies which are being developed are- The United States Military academy are developing an algorithm that allows identification through the ways each individual interacts with their own computers; this algorithm considers unique traits like typing speed, rhythm of writing and common spelling mistakes. |
Разрабатываемые технологии: Военная академия США разрабатывает алгоритм, который позволяет идентифицировать способы взаимодействия каждого человека со своими компьютерами; Этот алгоритм учитывает уникальные черты, такие как скорость набора текста, ритм написания и типичные ошибки правописания. |
Because the light starts and finishes in the same place only one clock is needed to measure the total time, thus this speed can be experimentally determined independently of any clock synchronization scheme. |
Поскольку свет стартует и финиширует в одном месте, для измерения общего времени требуется только единственные часы, поэтому эта скорость может быть экспериментально определена независимо от любой схемы синхронизации часов. |
This follows from the second postulate of special relativity, which says that the speed of light is the same for all observers, regardless of their relative motion (see below). |
Это следует из второго постулата специальной теории относительности, в котором говорится, что скорость света одинакова для всех наблюдателей, независимо от их относительного движения (см. ниже). |
The Ouninpohja stage was split into two parts for the 2005 and 2006 events, as Petter Solberg had exceeded the FIA's maximum average speed (130 km/h) in 2004. |
Этап Оунинпохья был разделён на две части в 2005 и 2006 году, из-за того что Петтер Сольберг превысил максимально допустимую среднюю скорость, установленную ФИА (130 км/ч) в 2004 году. |