| Maybe my strength and my speed, all the things I can do, they come from the sun. | Возможно, моя сила и скорость, все те вещи, которые я могу делать, пришли от Солнца. |
| hold our present speed, Mr. Paris. | Сохраняйте прежнюю скорость, мистер Перис. |
| If the Millennium Falcon went into light speed... it'll be on the other side of the galaxy by now. | Если "Тысячелетний Сокол" перешел на световую скорость то сейчас он уже на другом конце галактики. |
| Why don't we just go into light speed? | Почему мы не перешли на световую скорость? |
| 'Alpha Two-One, request speed and location.' | Альфа 21, запрашиваем скорость и местоположение. |
| Barry, even if you do reach the right speed, colliding with the hydrogen particle, there is a chance that explosion could create a singularity. | Барри, если ты наберешь нужную скорость, и столкнешься с частицами водорода, возможно, что взрыв создаст сингулярность. |
| Or is this medium speed for you? | Или это для тебя средняя скорость? |
| I have learnt that real speed cannot be perceived | Я узнал, что настоящую скорость нельзя ощутить |
| Drive at a minimum speed of 100 kmph. | Только не превышай скорость в 100 км/ч |
| No, which is good, 'cause I got to be honest - it's not really my speed. | Нет, что просто отлично потому что мне стоит быть честной, это не моя скорость. |
| We can never fully know an atom's position and speed simultaneously. | ћы никогда не можем знать положение и скорость атома одновременно. |
| Do you know the speed at which plutonium emits alpha particles? | Знаете ли вы скорость, с которой плутоний излучает альфа-частицы? |
| The secretariat was requested to formulate and submit for consideration by the Working Party proposals concerning the places where the term "safe speed" might be mentioned in CEVNI. | Секретариату было поручено сформулировать и представить для рассмотрения Рабочей группой предложения, касающиеся тех разделов в ЕПСВВП, куда может быть включен термин "безопасная скорость". |
| Restrict driving speed even if the traffic is light; | ограничивать скорость даже в условиях малоинтенсивного движения; |
| 41.3.7.2 The alternate validation method described in 41.3.7.1, shall be used only if the platform's "critical speed" had been determined beforehand. | 41.3.7.2 Альтернативный метод подтверждения, описанный в пункте 41.3.7.1, должен применяться только в том случае, если заранее определена "критическая скорость" платформы. |
| Moped specification (engine capacity and maximum speed) | Спецификация мопеда (объем двигателя и максимальная скорость) |
| I didn't know this sort of thing was your speed. | Не знал, что скорость ваш конёк. |
| I'm sure that Millicent couldn't keep up with you on your runs, so now you can go full speed again. | Уверена, что Миллисент не могла выдерживать твою скорость на пробежках, так что теперь ты снова можешь разогнаться. |
| Instead, let's say it gets close, just shy of that ultimate speed. | Вместо этого, положим, что скорость поезда стала почти равна скорости света. |
| On motorways since October 2000 the posted speed is 100 km/h; before that date it was 80 km/h. | С октября 2000 года на автомагистралях установлено ограничение скорости 100 км/ч; до этого максимальная разрешенная скорость составляла 80 км/ч. |
| maximum speed allowed for vehicles which have permission to enter the zone | Максимальная допустимая скорость транспортных средств, которым разрешено въезжать в эту зону. |
| At what intervals should the speed of movement of the mass of air in the chamber be measured? | С какой периодичностью необходимо измерять скорость движения воздушной массы в камере? |
| a) at an initial speed of 80km/h, | а) первоначальная скорость составляет 80 км/ч; |
| the vehicle speed drops below 10 km/h or | скорость транспортного средства снижается до менее 10 км/ч или |
| Upshift speed from 1 to 2 gear during acceleration phases | Скорость перехода с 1 на 2 передачу на фазах ускорения |