For example, plans to construct in hilly terrain (where the current line allows speeds from 60 km/h to 80 km/h) hundreds of kilometres of railway links in four to five years and with a design speed of 160 km/h seem to be extremely ambitious. |
Так, например, планы строительства в течение четырех-пяти лет в холмистой местности (где в настоящее время допускается движение на скоростях 60-80 км/ч) сотен километров железнодорожных участков, рассчитанных на скорость 160 км/ч, представляются чрезвычайно амбициозными. |
At any time the average speed from t = 0 {\displaystyle t=0\! \,} is 1.5 times the current speed, i.e. 1.5 times the local escape velocity. |
В любой момент времени средняя скорость с момента t = 0 {\displaystyle t=0\! \,} в 1,5 раза превышает текущую скорость. |
Paragraph 6.3.3., amend the words "by more than 5%" to read "by more than + 5%" and the words "maximum power and the maximum speed measured" to read "net power and the speed measured". |
Пункт 6.3.3, заменить слова "более чем на 5%" словами "более чем на ±5%", а слова "максимальная мощность и скорость, развиваемая при максимальной мощности, полученные" словами "полезная мощность и скорость, полученные". |
means a pressure-reducing valve with a nominal ejection speed greater than the speed of propagation of a flame, thus preventing the passage of a flame front. |
означает редукционный клапан, у которого номинальная скорость эжекции превышает скорость распространения пламени и который препятствует таким образом прохождению пламени. |
Other countries have two types of mopeds: slow mopeds with a maximum speed of 25 km/h (Belgium, Germany, Netherlands) or 30 km/h (Denmark, Sweden) and fast mopeds with a maximum design speed of between 40 and 50 km/h. |
В других странах существует два типа мопедов: тихоходные мопеды, максимальная скорость которых составляет 25 км/час (Бельгия, Германия, Нидерланды) или 30 км/час (Дания, Швеция), и скоростные мопеды, максимальная конструктивная скорость которых составляет от 40 до 50 км/час. |
Although experiments cannot be done in which the one-way speed of light is measured independently of any clock synchronization scheme, it is possible to carry out experiments that measure a change in the one-way speed of light due, for example, to the motion of the source. |
Хотя эксперименты не могут быть выполнены, когда односторонняя скорость света измеряется независимо от любой схемы синхронизации часов, можно провести эксперименты, которые измеряют изменение односторонней скорости света, обусловленное, например, движением источника. |
While mean longitude measures a mean position and assumes constant speed, true longitude measures the actual longitude and assumes the body has moved with its actual speed, which varies around its elliptical orbit. |
В то время как средняя долгота показывает среднее положение и предполагает постоянную скорость, истинная долгота является мерой реальной долготы в предположении движения тела с орбитальной скоростью, которая изменяется при движении по эллиптической орбите. |
It has been experimentally confirmed that if speed exceeds 80 km/h and inflation pressure is lower than 70 kPa, the distance that the user can drive safely in run-flat mode decreases very rapidly with increasing speed and/or decreasing pressure |
Экспериментальным путем было подтверждено, что, если скорость превышает 80 км/ч и давление в шине составляет менее 70 кПа, расстояние, которое пользователь может пройти в режиме эксплуатации шины в спущенном состоянии в условиях безопасности при увеличении скорости и/или уменьшения давления резко сокращается. |
The numerical values of the speed shall be indicated on the display as follows: when the highest value on the display does not exceed 200 km/h, speed values shall be indicated at intervals not exceeding 20 km/h. |
Числовые значения скорости должны указываться на дисплее следующим образом: если максимальная скорость на дисплее не превышает 200 км/ч, то значения величины скорости указываются через интервалы, не превышающие 20 км/ч. |
The maximum power and the maximum power speed measured with the RESS shall not exceed the net power and the speed measured under the conditions set out below with the original equipment exhaust system by more than +- 5 per cent. |
Максимальная мощность и скорость, развиваемая на максимальной мощности, измеренные в ССГ, не должны превышать полезной мощности и скорости, измеренной в указанных ниже условиях с оригинальной системой выпуска выхлопных газов, более чем на +-5%. |
The blower speed shall be within the operating range of 10 km/h to at least 50 km/h, or as an alternative, at the request of the manufacturer, within the operating range of 10 km/h to at least the maximum speed of the test cycle being used. |
Скорость подачи воздуха должна находиться в рабочих пределах от 10 км/ч до не менее 50 км/ч или в качестве альтернативного варианта, по просьбе изготовителя, - в рабочих пределах от 10 км/ч до не менее максимальной скорости используемого цикла испытания. |
(e) Carry out a stop to the conditions specified in this paragraph and then immediately use maximum acceleration to reach the specified speed and maintain that speed until the next stop is made. |
ё) Производится остановка в соответствии с условиями, предписанными в настоящем пункте, а затем сразу максимальное ускорение для достижения предписанной скорости; эта скорость поддерживается до следующей остановки. |
With these considerations in mind, the wind speed requirement is set at 5 m/s for vehicles with a static stability factor (SSF) less than or equal to 1.25, but the wind speed for vehicles with a SSF greater than 1.25 is set at 10 m/s. |
С учетом этих соображений требование в отношении скорости ветра устанавливается на уровне 5 м/с для транспортных средств, у которых коэффициент статической устойчивости (КСУ) меньше или равен 1,25, однако для транспортных средств с КСУ больше 1,25 скорость ветра устанавливается на уровне 10 м/с. |
The probability of a pedestrian being killed is multiplied by eight with an increase in impact speed from 30 km/h to 50 km/h due to the large influence that the initial speed of a vehicle has on the impact speed; |
При увеличении скорости в момент наезда с 30 до 50 км/ч вероятность гибели пешехода фактически возрастает в восемь раз, поскольку скорость в момент удара в значительной степени зависит от первоначальной скорости транспортного средства. |
(a) the dynamometer shall be able to accelerate the vehicle to a speed above the highest test cycle speed or the maximum vehicle speed, whichever is the lowest. |
а) динамометр обеспечивает разгон транспортного средства до скорости, превышающей наибольшую скорость в рамках испытательного цикла или максимальную скорость транспортного средства, причем выбирается самая низкая скорость; |
where, at an engine speed of 1,000 rpm, V1 is the speed of the vehicle type approved and V2 is the speed of the vehicle type for which extension of the approval is requested. |
где при частоте вращения двигателя 1000 оборотов в минуту V1 - скорость транспортного средства официально утвержденного типа, а V2 - скорость транспортного средства того типа, в отношении которого запрашивается распространение официального утверждения. |
"2.1.6."Adjustable speed limitation function ASLF" means a function which allows the driver to set a vehicle speed Vadj, and when activated limits the vehicle automatically to that speed." |
"2.1.6 под" регулируемой функцией ограничения скорости", подразумевается функция, которая позволяет водителю выбирать скорость движения транспортного средства Vadj и которая в случае приведения ее в действие автоматически ограничивает скорость движения транспортного средства до такого уровня". |
"Time" stands for the time of connection and "Speed" - for the speed of connection. |
В поле "Time" указано время данного соединения а в поле "Speed" его скорость. |
Signal speed and frequency shift are selected via the "Speed" and "Shift" menus respectively. |
Скорость манипуляции и девиация частоты выбираются через меню "Speed" и "Shift". |
The "Speed lock" button state and locked speed are saved by "Setup > Save Setup" command and are restored on software startup. |
Состояние кнопки "Speed lock" и соответствующая скорость манипуляции теперь сохраняются по команде "Setup > Save Setup" и восстанавливаются при старте программы. |
UNHCR has already put in place a flexible approach to emergency staffing, and several revisions of the fast track procedures have considerably improved the speed with which vacancies are processed. |
УВКБ уже введен в действие гибкий подход к комплектации штатов в чрезвычайных ситуациях, и ряд изменений, внесенных в процедуры экстренной комплектации, значительно повысили скорость заполнения вакансий. |
The length, width, height, draught and speed of vessels, convoys and assemblies of floating material shall be suited to the characteristics of the waterway and its installations. |
Длина, ширина, надводный габарит, осадка и скорость судов, составов и соединений плавучего материала должны соответствовать техническим данным водного пути и искусственных сооружений. |
Vessels on courses which preclude all danger of collision shall not change their course or their speed in a manner which might give rise to danger of collision. |
З. Суда, идущие курсами, исключающими всякую опасность столкновения, не должны изменять ни курс, ни скорость таким образом, чтобы могла возникнуть опасность столкновения. |
Vessels may turn only after making certain that the movements of other vessels will allow them to do so safely, and without obliging such other vessels to change their course or speed abruptly. |
Суда могут произвести поворот лишь после того, как они удостоверились в том, что движение других судов дает возможность это сделать без риска и что другие суда не будут вынуждены внезапно изменить свой курс или скорость. |
He added that the speed at which the device for indirect vision should automatically return to the normal position, had been fixed at 5 km/h because of the difficulty to identify exactly the commencement of movement at 0 km/h. |
Он добавил, что скорость, при достижении которой эти устройства непрямого обзора должны автоматически возвращаться в нормальное положение, была установлена на уровне 5 км/ч в силу того, что точно определить момент начала движения со скорости 0 км/ч трудно. |