| Operational characteristics: train density, speed (e.g. > 160 km/h). | Рабочие характеристики: плотность движения поездов, скорость (например, свыше 160 км/ч). |
| The speed of the development of substantial autonomy will be dependent on the willingness of the Kosovo communities to engage and participate fully. | Скорость продвижения к существенной автономии будет обусловливаться готовностью косовских общин к взаимодействию и полному участию в этом процессе. |
| The speed of global technological and economic transformation demands substantive action on a global scale now. | Скорость, с которой совершаются технические и экономические преобразования на глобальном уровне, требует принятия кардинальных мер в глобальном масштабе уже сейчас. |
| 3/ Category F: motor vehicles of a maximum speed not exceeding 45 km/h, with the exception of motorcycles. | З Категория F: механические транспортные средства, скорость которых ограничена 45 км/ч, за исключением мотоциклов. |
| Such qualitative features include convenience and speed, or reduced pain in health care output and are difficult to translate into volume measures. | Такие качественные характеристики включают в себя удобство и скорость оказания услуг или уменьшение боли в секторе здравоохранения и с трудом поддаются преобразованию в показатели физического объема. |
| The equipment of the sections includes idler pulleys for accelerating the speed of rotation of the generators. | В оборудование секций включены промежуточные шкивы, ускоряющие скорость вращения генераторов. |
| X-6.1 Vessels and convoys shall achieve at least the required speed in relation to the water according to the requirements of the basin Administration. | X-6.1 Суда и составы должны развивать по крайней мере требуемую скорость по отношению к воде в соответствии с предписаниями Администрации бассейна. |
| Secondly, the speed is the determining factor concerning severity when a pedestrian is hit by a car. | Во-вторых, скорость является тем определяющим фактором, от которого зависит степень серьезности травмы, наносимой пешеходу автомобилем. |
| The invention makes possible a significant increase in the speed of searching for visually similar objects. | Изобретение позволяет существенно увеличить скорость выполнения поиска визуально схожих объектов. |
| The engine is simpler to control and makes it possible to change the speed and direction of rotation of the output shaft. | Двигатель проще в управлении, позволяет изменять скорость и направление вращения выходного вала. |
| Indicates wind direction and speed in degrees and in m/sec. | Указывается направление ветра и его скорость в градусах и в м/с. |
| For inland waterways, speed is typically less of a consideration in terms of quality of service. | С точки зрения качества услуг на внутренних водных путях скорость обычно относится к числу менее значительных факторов. |
| For manufactured goods, reliability and speed of transport can become more important than transport cost. | Для готовой продукции надежность и скорость перевозок могут стать более важными факторами, чем транспортные расходы. |
| Train speed (aspect of aerodynamic influences) | Скорость движения поездов (вопрос влияния аэродинамических характеристик). |
| The speed through Leuven will be 160 km/h. | Скорость движения по направлению к Лёвену составит 160 км/ч. |
| The speed on this new section will be 250 km/h. | На этом новом участке скорость движения составит 250 км/ч. |
| That would allow a speed of 230 km/h. | Это позволит повысить скорость движения до 230 км/ч. |
| Controls at the terminal make it possible for freight trains to accelerate their average speed. | Проведение проверок на этом терминале позволяет увеличить среднюю скорость движения грузовых поездов. |
| air speed and direction of air flow; | с) скорость движения воздуха и направление воздушного потока; |
| Pedestrians can spontaneously change their direction and speed. | Пешеходы могут неожиданно поменять направление и скорость движения. |
| Drivers should, therefore, adapt their speed to the lowest level possible (defensive driving). | Поэтому водителям следует снижать свою скорость до самого низкого возможного уровня (безопасная езда). |
| 12/ The speed of mopeds is limited to 50 km/h by design. | 12/ Конструктивная скорость мопедов ограничивается до 50 км/ч. |
| 18/ On roads with two separate carriageways, speed is limited to 80 km/h. | 18/ На дорогах с двумя разделенными проезжими частями скорость ограничена до 80 км/ч. |
| 19/ On motorways and express roads for buses which fulfil additional technical requirements, speed is limited to 100 km/h. | 19/ На автомагистралях и скоростных дорогах скорость автобусов, отвечающих дополнительным техническим требованиям, ограничена до 100 км/ч. |
| The operating speed is still as low as one half of the target value in some cases. | В некоторых случаях эксплуатационная скорость все еще в два раза меньше целевого показателя. |