As a necessary requirement for further cooperation between CARNet and the world's academic and research communities, in June 2007 the speed of CARNet's connection towards the GÉANT network was increased to 10 Gbit/s. |
В качестве необходимого требования для дальнейшего сотрудничества CARNet с мировыми академическими и исследовательскими сообществами, в июне 2007 года скорость подключения CARNet к сети GÉANT была увеличена до 10 Гбит/с. Marat Terterov, Visjna Bojanic. |
Shows typing statistics: typing speed (symbols/words per minute), Rhythm deviation, symbols frequency and more. |
Показывает статистику работы с клавиатурой - скорость печати (символов/слов в минуту), аритимию, статистику использования кнопок клавиатуры. |
Our cooperation has shown that managers and experts of the Kontrakt bank are highly qualified, able to listen to wishes of customers and to understand their needs, to combine speed of operations with high quality. |
Практика нашего сотрудничества показала, что менеджерам и специалистам банка "Контракт" присущи высокая квалификация, умение прислушиваться к пожеланиям клиента, понимать его потребности, сочетать скорость работы с высоким ее качеством. |
A fundamental driver of many of these problems may well be the unprecedented speed of change - driven by globalization and technological innovation - which has produced disruptions too quickly and on too large a scale for us to manage. |
Фундаментальной причиной многих из перечисленных проблем, скорее всего, является беспрецедентная скорость перемен, которой способствуют глобализация и технологические инновации. Радикальные изменения происходят слишком быстро и в слишком больших масштабах, чтобы мы успевали с ними справиться. |
Because development-provoked erosion has brought the Gulf of Mexico 20 miles closer to land than it was in 1965, hurricanes are able to retain more strength, and their winds and waves pack more speed and destructive power. |
Поскольку вызванная строительством эрозия привела к наступлению Мексиканского залива на 20 миль вглубь континента по сравнению с 1965 годом, ураганы сегодня могут сохранять свою силу дольше и приносимые ими ветер и волны набирают большую скорость и разрушительную силу. |
At the same time, the speed of technological innovation is outpacing that of legislation, meaning that corporate activities are routinely entering seemingly gray areas devoid of regulation. |
В то же время, скорость технологических инноваций опережает законы, это означает, что корпоративная деятельность регулярно входит в, так называемые, серые зоны лишенные регулирования. |
That decision - and the speed with which it was reached - reflects the insight that the euro area's institutional framework will remain incomplete until there are clear rules for handling financial crises. |
Это решение - и скорость, с которой оно было достигнуто - отражает понимание того, что институциональные рамки зоны евро будут неполными, до тех пор пока не появятся четкие правила управления финансовыми кризисами. |
In fact, the exploitation of non-renewable resources frees the speed of economic growth from that of ecological renewal, aggravating the deterioration of the biosphere, including irreversible climate changes. |
Фактически из-за эксплуатации невозобновляемых ресурсов скорость экономического роста становится независима от скорости экологического восстановления, что усугубляет и без того проблемное состояние биосферы, вызывая, в том числе, необратимые изменения климата. |
The van used the 1,290 cc Alfa Romeo Twin Cam straight-four engine detuned to 35 bhp (26 kW) and it had top speed of 60 mph (97 km/h). |
Фургон использовал 1,290- литровый четырёхцилиндровый двигатель Alfa Romeo Twin Cam, выдающий 35 л. с. (26 кВт), и имеющий максимальную скорость 97 км/ч (60 миль/ч). |
A wide variety of engines have competed at Le Mans, in attempts to not only achieve greater speed but also to have better fuel economy, and spend less time in the pits. |
На автомобилях-участниках Ле-Мана использовались самые разные двигатели, конструкторы которых стремились не только повысить скорость автомобиля, но и снизить расход топлива, чтобы машины проводили меньше времени в боксах. |
And the speed with which they associate it with "Slumdog Millionaire" or the favelas in Rio speaks to the enduring nature. |
И скорость, с которой они ассоциируют этот фильм с фильмом «Миллионер из трущоб» или с поселениями в Рио, говорит сама за себя. |
When you choose Crasher as your initial mutation, remember, that with his doubled damage, ability to destroy invulnerable for other classes objects and additional 10 headcrab's health points, you'll receive slower speed and lose an ability to crouch. |
Выбирая в качестве начальной мутации Крэшера, имейте ввиду, что вместе с его увеличенной в два раза силой, возможностью разрушать объекты, недоступные другим классам и дополнительным десяти единицам здоровья хедкраба, вы получите пониженную скорость передвижения и потерю возможности приседать. |
Use these controls to set the volume, talking speed, and pitch (tone) of the synthesized speech. If any of these are disabled (grayed), the chosen voice does not support changing them. |
Настройте громкость, скорость произнесения и высоту голоса (тон) синтезируемой речи. Если какие- то настройки недоступны (отображаются серым цветом), это значит, что выбранный голос не поддерживает их изменение. |
The knights head at full speed (if the attempt is too slow the knight is penalised) for the armored automaton that represents the Saracen (called "buratto"), and hits his shield with their wooden spear. |
Рыцари мчатся очень быстро (если скорость низкая, то рыцарь будет оштрафован) к фигуре в доспехах, изображающей сарацина (называемой «buratto»), и бьют по его щиту своим деревянным копьем. |
During periods of positive acceleration, the traveler's velocity just approaches the speed of light, while, measured in our frame, the traveler's acceleration constantly decreases. |
В периоды положительного ускорения скорость движения приближается к скорости света, в то время как в нашей системе отсчета ускорение путешественника постоянно уменьшается. |
In January 1939, the USAAC, under Specification C-212, formally invited Consolidated to submit a design study for a bomber with longer range, higher speed and greater ceiling than the B-17. |
В январе 1939 года от ВВС был официально оформлен заказ (спецификация C-212) на создание проекта бомбардировщика, который бы превосходил B-17 по всем основным характеристикам: дальность и скорость полёта, вооружение. |
The key challenges for alignment software include sufficient speed to permit billions of short sequences to be aligned in a meaningful timeframe, flexibility to recognise and deal with intron splicing of eukaryotic mRNA, and correct assignment of reads that map to multiple locations. |
Основными требованиями, которым должны удовлетворять программы для выравнивания, являются скорость, позволяющая за приемлемое время выровнять миллиарды коротких прочтений, определённая гибкость, чтобы выявлять случаи сплайсинга эукариотических мРНК, а также правильно выбирать расположение прочтений, соответствующих нескольким местам в геноме. |
Daimler's goal was to build an engine small enough that it could be used to power a wide range of transportation equipment with a minimum rotation speed of 600 rpm. |
Учитывая данный факт, целью Даймлера стало конструирование двигателя таких размеров, которые позволят использовать его для питания широкого спектра транспортных средств, при этом минимальная скорость вращения должна составлять или превышать 600 оборотов в минуту. |
The top speed was 270 km/h (168 mph) and 0 to 100 km/h (62 mph) acceleration took 6.9 seconds. |
Максимальная скорость автомобиля равнялась 270 км/ч (168 миль/ч), а разгон с 0 до 100 км/ч был равен 5 секундам. |
A Mitsubishi I6 diesel engine was used, which provided 145 horsepower at 1800 rpm, allowing the vehicle to travel at a top speed of 37kph; this was in conjunction with a mechanical transmission. |
Машину приводил в движение дизельный двигатель Mitsubishi I6, который обеспечивал 145 лошадиных сил при 1800 оборотах в минуту, позволяя СС-Ки развивать максимальную скорость до 37 км/ ч, что достигалось также с помощью механической коробкой передач. |
The maximum speed of other ships in the class while carrying cargo was 19.2 knots, rising to 20.4 knots when sailing in ballast. |
Скорость максимальная остальных судов этой серии: в грузу 19,2, в балласте 20,4 узла - больше, чем у обычных торговых судов того времени. |
It lay motionless on the surface facing the ship and then began to swim towards the vessel, picking up speed by shallow diving. |
Он лежал неподвижно на поверхности воды головой к кораблю, а затем начал двигаться по направлению к судну, набирая скорость мелкими подныривающими движениями. |
These abilities include the following: Superhuman strength (strong enough to lift 50 tons or more), speed, endurance, agility, healing factor, and intelligence. |
Эти способности включают следующее: Сверхчеловеческая сила (достаточно сильная, чтобы поднять 50 тонн и более), скорость, выносливость, маневренность, лечебный фактор и интеллект, улучшает другие природные качества. |
N = 1 and T = 3 has the peculiar property that the speed of light in a vacuum is a lower bound on the velocity of matter; all matter consists of tachyons. |
Случай мира с размерностью пространства N = 1 и времени T = 3 обладает интересным свойством: скорость света является нижней границей скорости материальных тел, а вся материя состоит из тахионов. |
Another alternative was constructing an alternative to GR in which the speed of light was larger in the early universe. |
Её альтернативой стала серия теорий, в которых скорость света в ранней Вселенной была выше, чем сейчас. |