| The speed of the current shall be as low as possible, not exceeding 1.5 m/s on the average. | Скорость течения должна быть как можно более низкой, не превышая в среднем 1,5 м/сек. |
| Table 2: Operating speed, vehicle utilization, | Таблица 2: эксплуатационная скорость, степень использования транспортных средств; |
| The test should not be performed under conditions where the wind speed exceeds 6 m/s. | Испытание не должно проводиться в условиях, когда скорость ветра превышает 6 м/с. |
| In many cases, simplicity and speed might achieve much better results than over complexity and associated slowness of the overall process. | Во многих случаях простота и скорость могут обеспечить гораздо лучшие результаты, чем чрезмерная сложность и обусловленная этим медленность процесса в целом. |
| The pumping speed is determined at the measurement point with nitrogen gas or air. | Скорость откачки определяется при измерении по азоту или воздуху. |
| Paragraph 1., amend to read: A a maximum design speed exceeding 25 km/h. | Пункт 1 изменить следующим образом: "... максимальная проектная скорость более 25 км/ч". |
| The introduction in July 2003 of a mirror site based in Europe increased speed of access by 400 per cent. | Благодаря созданию в июле 2003 года «зеркального» сайта в Европе скорость доступа была увеличена на 400 процентов. |
| Maximum navigation speed on the canal is 12 kilometres per hour. | Скорость плавания на канале до 12 км/ч. |
| The initial speed of the test shall be that prescribed. | 3.1.5 При проведении испытаний начальная скорость должна соответствовать предписанной. |
| Through speed is low - 200-300 km per day. | Маршрутная скорость низкая - 200-300 км/сутки. |
| We need a greater regulation given the growing speed with which financial and economic instruments can be manipulated. | Нам необходимо расширить регулирование, учитывая растущую скорость, с которой можно манипулировать финансовыми и экономическими инструментами. |
| Article 5.06 Prescribed (forward) speed | Статья 5.06 Предписанная скорость (на переднем ходу) |
| Railway undertakings further need to increase speed, reliability and punctuality of intermodal transport trains. | Кроме того, железнодорожным предприятиям необходимо повысить скорость, надежность и пунктуальность поездов, осуществляющих интермодальные перевозки. |
| Such options require, of course, that reliability, punctuality and speed do not suffer. | При применении таких вариантов, безусловно, не должны страдать надежность, пунктуальность и скорость. |
| Incorrect set speed (if checked). | Неправильно установлена скорость (при проверке). |
| Shortly before engine restarts are prevented, the speed of the vehicle shall not exceed 50 km/h. | Незадолго до блокировки запуска двигателя скорость транспортного средства должна составлять не более 50 км/ч. |
| Vehicles with a design speed not exceeding 25 km/h; | 1.2.1 на транспортные средства, конструктивная скорость которых не превышает 25 км/ч; |
| This speed shall be stabilized at least 0.5 m before impact. | Эта скорость стабилизируется по крайней мере за 0,5 м до точки удара. |
| The speed of modern development means that opportunities to improve efficiencies, to modernize systems and operations and to reduce costs can arise quickly. | Скорость изменений в современном мире означает быстрое возникновение возможностей для повышения эффективности, модернизации систем и операций и сокращения затрат. |
| The speed at which such attacks escalate is also a significant concern. | Скорость увеличения числа таких нападений вызывает большую озабоченность. |
| The initial test speed shall be as specified above. | Первоначальная испытательная скорость должна соответствовать указанной выше скорости. |
| The speed at which Provincial Reconstruction Teams transition from their current role will vary from place to place. | Скорость перехода провинциальных групп по восстановлению к исполнению новых функций в различных местах их дислокации будет разной. |
| The speed and reliability of deliveries often become a decisive factor in a country's trade competitiveness. | Скорость и надежность поставок зачастую становятся решающим фактором, определяющим конкурентоспособность той или иной страны в сфере торговли. |
| Furthermore, most studies show a reduction in traffic speed due to precipitation and especially snow. | Кроме того, согласно большинству исследований, водители в случае осадков, прежде всего снегопада, снижают скорость движения. |
| The flexibility and speed provided by these arrangements are important contributors to innovation. | Гибкость и скорость, обеспечиваемые этими механизмами, в значительной мере способствуют инновациям. |