| However, there are difficult tensions between involvement, engagement, speed and legitimacy. | С другой стороны, существуют трудонопреодолимые противоречия между такими аспектами, как привлечение, участие, оперативность и легитимность. |
| At this stage, speed will matter more than perfection. | На этом этапе оперативность будет иметь более важное значение чем достижение совершенства. |
| The Peacebuilding Fund assists countries at critical transition moments when political sensitivity and risks are high and speed is critical. | Фонд миростроительства оказывает странам помощь на важнейших этапах переходного периода, когда уровень политической нестабильности и степень риска высоки, а оперативность имеет решающее значение. |
| This generated benefits in terms of improved quality and speed of support for clients, and greater efficiency in the utilization of resources. | Это позволило повысить качество и оперативность поддержки клиентов и эффективность освоения ресурсов. |
| The agencies acknowledged the importance of CERF for their operations and praised the speed and effectiveness of the Fund. | Учреждения признали важность Фонда для их деятельности и положительно оценили оперативность и эффективность работы Фонда. |
| UNOPS: quality and speed for sustainable results | ЮНОПС: качество и оперативность в целях обеспечения устойчивых результатов |
| However, there are various procedural problems that undermine the desired speed of this proceeding. | Однако существуют различные процедурные проблемы, подрывающие желательную оперативность такого разбирательства. |
| The Government of the Republic is extremely pleased and once again congratulates our defence and security forces on their bravery and speed. | Правительство Республики испытывает крайнее удовлетворение и вновь выражает признательность нашим силам обороны и безопасности за проявленное мужество и оперативность. |
| Flexibility and speed of joint responses to changing demand or population needs and expectations. | Гибкость и оперативность совместных ответных мер на изменение спроса и изменения в потребностях и ожиданиях населения. |
| The speed and quality of response has improved through the involvement of new peacekeeping contributions. | Оперативность и качество ответных мер улучшились в результате привлечения новых контингентов миротворцев. |
| Conference Services and the client must come to an agreement on compromises regarding the level of quality in return for speed. | Конференционные службы и их клиенты должны прийти к компромиссному соглашению в отношении уровня качества в обмен на оперативность. |
| The speed and scale of the earthquake response of the Government of Pakistan was exceptional. | Оперативность, с которой правительство Пакистана приняло меры для ликвидации последствий землетрясения и масштаб этих мер, поражают. |
| It is vital to maintain speed and flexibility while at the same time ensuring sufficient financial control. | Жизненно важно сохранять оперативность и гибкость, обеспечивая в то же время достаточный финансовый контроль. |
| Information technology not only saved costs, but also ensured two essential requirements of public information: speed and wider outreach. | Информационная технология позволяет не только экономить средства, но и обеспечивать два важнейших требования общественной информации: оперативность и расширение аудитории. |
| One should appreciate the speed with which the international community responded to the conflict. | Необходимо с удовлетворением отметить оперативность, с которой международное сообщество откликнулось на этот конфликт. |
| We must maintain the universality and the speed of the response which resolution 1373 requires. | Мы должны поддерживать универсальный характер и оперативность мер реагирования в соответствии с резолюцией 1373. |
| In the fragile situation we now have, I cannot emphasize enough the fact that speed is of paramount importance. | В сложившейся нестабильной ситуации я не могу не подчеркнуть, что оперативность имеет ключевое значение. |
| The Secretariat was therefore to be commended for the speed with which it had undertaken the review and prepared its results. | С учетом этого следует выразить Секретариату признательность за оперативность, с которой он провел этот обзор и подготовил к представлению его результаты. |
| The Committee will maintain universality and speed of response in compliance with provisions of resolution 1373. | Комитет будет сохранять универсальность и оперативность в плане реагирования в соответствии с положениями резолюции 1373. |
| The Internet reduces the cost and increases the speed at which financial services can be delivered. | Интернет снижает расходы и повышает оперативность оказания финансовых услуг. |
| This will determine the scope and speed of debt relief to both countries. | Это определит масштабы и оперативность облегчения долгового бремени обеих стран. |
| First, UNDP needs to improve the speed of its response. | Во-первых, ПРООН необходимо повысить оперативность своих ответных мер. |
| This method both realises and balances the twin objectives of speed and accuracy. | Такой метод позволяет как реализовать, так и сбалансировать двуединую цель - оперативность и точность. |
| This has enhanced the accuracy and speed of recording contributions. | Это повышает точность и оперативность приходования взносов. |
| We welcome the speed with which arrangements were made to bridge the withdrawal of UNMISET and the establishment of the follow-on special political mission. | Мы приветствуем оперативность, с которой вслед за выводом МООНПВТ была создана последующая специальная политическая миссия. |