The complexity of the modern supply chains, the number of parties involved, and the speed with which the goods are exchanged increase the requirements on trade information. |
Сложность работы современных производственно-сбытовых цепочек, число участвующих сторон и скорость товарооборота повышают требования к торговой информации. |
Is collision speed sufficiently low, particularly in the case of a collision with a pedestrian or a two-wheeled vehicle? |
Достаточно ли низка скорость в момент столкновения, особенно в случае столкновений с пешеходами или с двухколесными транспортными средствами? |
It was agreed to include in article 1.01 of CEVNI a definition of the term "safe speed" as follows: |
Было решено включить в статью 1.01 ЕПСВВП следующее определение термина "безопасная скорость": |
(a) The road characteristics correspond to motorway conditions/ and/or the vehicle's speed exceeds 110 km/h (E-signal applies). |
а) характеристики дороги соответствуют условиям движения по автомагистрали и/или скорость транспортных средств превышает 110 км/ч (применяется сигнал Е); |
However, if there is contact, the speed of impact of the head shall be less than 24 km/h and the part contacted shall meet the requirements of the energy absorption test laid down in Regulation No. 21, Annex 4. |
Однако если такой контакт происходит, то скорость при ударе модели головы должна быть менее 24 км/ч, а сам этот элемент должен отвечать требованиям, касающимся проведения испытания на поглощение энергии, предписанного в приложении 4 к Правилам Nº 21. |
Immediately after each stop, accelerate at maximum rate to 50 km/h and maintain that speed until making the next stop. |
Сразу же после каждой остановки производится ускорение до 50 км/ч при максимальном числе оборотов, причем эта скорость сохраняется до следующей остановки. |
This does not easily allow for comparisons between countries, but does permit monitoring changes over time as well as the direction and speed of such changes at the national level. |
Это не обеспечивает простоты сопоставлений между странами, однако позволяет отслеживать изменения, происходящие на протяжении определенного периода времени, а также направление и скорость таких изменений на национальном уровне. |
At UNMIL, between 1 January and 30 June 2005, staff members had exceeded the speed limit on 103 separate occasions without any action having been taken in that regard. |
В МООНЛ за период с 1 января по 30 июня 2005 года сотрудники 103 раза превышали допускаемую скорость, и никаких мер в этой связи не принималось. |
The system, based on very high frequency radio, will enable users to ascertain the name, position, course, speed, draught and cargo of every ship of more than 300 gross tons sailing in the Baltic Sea. |
Эта система, работающая в ультракоротковолновом диапазоне радиосвязи, позволит пользователям определять названия, местоположение, курс, скорость, осадку и груз каждого судна водоизмещением более 300 брутто-тонн, плавающих в Балтийском море. |
The United Nations Office at Nairobi entered into a new corporate banking contract that realized immediate savings of $25,000 per annum in fees alone and improved efficiency in speed and control mechanisms in payment modes, among others. |
Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби заключило новый контракт о банковском обслуживании, что позволило сразу сэкономить 25000 долл. США в год только по статье банковских сборов, а также позволило повысить скорость расчетов и эффективность контроля за ними. |
The stabilized speed reached by the vehicle shall not exceed Vadj by more than 3 km/h |
1.5.4.1 Стабилизированная скорость, достигнутая транспортным средством, не превышает Vadj более чем на 3 км/ч. |
The choice of speed must be such that he can pay attention to all circumstances and be able to stop his vehicle within the range of forward vision and short of any foreseeable obstruction. |
Скорость должна выбираться с учетом всех обстоятельств, с тем чтобы можно было остановить транспортное средство в конкретных условиях видимости в направлении движения, а также перед любым препятствием, которое водитель в состоянии предвидеть. |
At the uniform angular velocity of the shaft, the speed of the piston is minimum during the intake and exhaust strokes and is maximum during the power stroke. |
При равномерной угловой скорости вала скорость поршня минимальная в тактах впуска и выпуска и максимальная во время рабочего хода. |
"3. Members of the crew and other persons on board who themselves temporarily determine the vessel's heading and speed shall also thereby be responsible for ensuring compliance with the requirements of these regulations. |
Члены экипажа и другие находящиеся на борту лица, которые временно сами определяют маршрут и скорость судна, также несут соответствующую ответственность за соблюдение предписаний настоящих правил. |
before stepping onto the pedestrian crossing on the carriageway to take the distance and speed of approaching vehicles into account. |
прежде чем вступить на пешеходный переход на проезжей части, учитывать расстояние до приближающегося транспортного средства и его скорость; |
The technology has been tested and is quite successfully used in a project on providing legal services by telephone, "Alfa Lawyes", where the speed of searching text information is of vital importance. |
Технология испытана и с успехом используется в проекте оказания юридических услуг по телефону «Alfa Lawyers», где крайне критична скорость поиска информации. |
Installation is a bit more elaborate than the previous two but the loading speed is noticed immediately so worth taking a chance on my blog, meanwhile in Tlaxcala are promising we'll be testing this plugin and I will tell how it goes. |
Установка немного более сложной, чем предыдущие два, а скорость загрузки это заметили сразу так стоит полагаться на случай в моем блоге, между тем в Тласкала являются перспективными мы будем тестировать этот плагин и я скажу, как оно идет. |
As a result, it is really interesting to listen to it: familiar pieces alternate with quite fresh ones, known groups - with those that are now only gaining speed. |
Как следствие, слушать его действительно интересно: знакомые вещи перемежаются совсем свежими, известные группы чередуются с теми, кто теперь только набирает скорость. |
This S-BOX project didn't use the existing network, but it was the first distributed attempt at improving the speed of one of the main project clients. |
Этот проект "S-BOX"не использует существующую сеть это была первая попытка увеличить скорость основного клиента. |
Over a period of time, this means that vehicles increasingly become a hindrance to each other and the drivers' ability to select their driving speed is limited. |
Это означает, что через какой-то период времени транспортные средства все в большей степени создают помехи друг для друга, и возможность водителей выбирать скорость движения становится ограниченной. |
It builds on components from other open source software, including WebKit and Mozilla, and is intended to provide greater stability, speed and security than existing browsers, while presenting a simple and efficient user interface. |
Он использует компоненты другого программного обеспечения с открытым кодом (включая WebKit и Mozilla) и предоставляет большую стабильность, скорость и безопасность, чем другие существующие на сегодня браузеры. При этом Google Chrome обладает простым и эффективным интерфейсом пользователя. |
The highest possible speed of GPRS connection is 107.2 Kbit/sec, EDGE - 236 Kbit/sec. |
Максимально возможная скорость передачи данных при пользовании GPRS - 107.2 Кбит/сек, EDGE - 236 Кбит/сек. |
It reaches the ceiling to 12496 m, the speed to 840 km/ h and range without landing to 5420 km. |
Достигает потолок 12496 м, скорость до 840 км/ ч, дальность без посадки до 5420 км. |
The second TBM, "Pamela", arrived later than expected on March 25, 2016, after stopping 650 feet (200 m) north of the station because of damage to the cutterhead and other parts that forced reduced speed to complete the southbound tunnel. |
Второй ТВМ, «Памела», прибыл позже, чем ожидалось, 25 марта 2016 года, после остановки 650 футов (200 м) к северу от станции из-за повреждения ножевой головки и других частей, которые вынудили снизить скорость, чтобы завершить проходящий на юг туннель. |
The Bolt ran along a 30 feet (9.1 m) track, and was able to move and turn quickly, mimicking the speed of a musician's movements. |
Камера Болт передвигалась на расстояние до 30 футов (9,1 м), и могла быстро двигаться и поворачиваться, имитируя скорость движений музыканта. |