| The highest priority was the fight against inflation, and speed was seen as essential for privatization. | Борьба с инфляцией являлась важнейшим приоритетом, а скорость считалась залогом успеха приватизации. |
| As a result, sizeable savings in drafting costs have occurred together with improved design speed and accuracy. | Благодаря этому была достигнута значительная экономия на чертежных работах, а также повысилась скорость и точность проектирования. |
| The recommended maximum speed could also be shown on a additional panel. | На дополнительной табличке может быть также указана рекомендуемая максимальная скорость. |
| There was simply no reason to impose a faster compilation speed upon Member States. | Причин требовать от государств-членов увеличить скорость компиляции данных просто не существовало. |
| Their relative constancy for household consumption shows that the speed of change in the pattern of consumption is regular. | Их относительное постоянство в случае потребления домохозяйств свидетельствует о том, что скорость изменения структуры потребления носит регулярный характер. |
| The nature of the game encourages this: the speed, the collective aggression. | Характер игры способствует этому: скорость, коллективная агрессия. |
| For example, it is essential to improve the speed of response to crises. | Например, важно повышать скорость реагирования на кризисы. |
| They have radically transformed the patterns and speed of information exchange. | Благодаря таким возможностям коренным образом изменились характер и скорость информационного обмена. |
| 10/ Minimum speed on motorways (category 1) for all vehicles: 40 km/h. | 10/ Минимальная скорость на автомагистралях (категории 1) для всех транспортных средств: 40 км/ч. |
| 11/ Mopeds speed limited to 48 km/h (30 mph) by Federal Motor Vehicle Performance Standards. | 11/ Скорость мопедов ограничивается 48 км/ч (30 милями в час) в соответствии с федеральными стандартами на характеристики механических транспортных средств. |
| 17/ If the vehicle is regarded suitable by its technical equipment for such a speed. | 17/ Если транспортное средство по своему техническому оборудованию может развивать такую скорость. |
| 2/ Drivers are not required to use protective-helmets for mopeds which do not exceed the speed of 40 km/h. | 2/ Водители мопедов, скорость которых не превышает 40 км/ч, не обязаны использовать защитные шлемы. |
| 3/ Optional for mopeds which do not exceed the speed of 25 km/h. | З/ Факультативное для мопедов, скорость которых не превышает 25 км/ч. |
| As a result of rapid global liberalization of financial markets, private capital flows of all types have increased in speed and volume. | В результате стремительной глобальной либерализации финансовых рынков увеличились скорость движения и объемы частных потоков капитала всех видов. |
| Drivers must have the possibility to adjust their speed to a hump in advance. | Водители должны иметь возможность своевременно скорректировать скорость движения для въезда на искусственную неровность. |
| Also the slope of the tracks influences the maximum speed. | Максимальная скорость зависит также и от уклона путей. |
| The elements are single or double tracks, permitted axle loads and permitted maximum speed. | К учитываемым элементам относятся: однопутные или двухпутные дороги, разрешенная нагрузка на ось и разрешенная максимальная скорость. |
| The main element in stating this indicator is allowed speed of train movement in the section. | Основным элементом в расчете этого показателя является разрешенная скорость движения поезда по этому участку. |
| Its maximum commercial speed is 250 km/h; it therefore travels at high speeds on different lines or sections of lines. | Его максимальная эксплуатационная скорость составляет 250 км/ч; таким образом, он передвигается на высокой скорости по различным линиям или участкам линий. |
| If the speed falls still further, only the pneumatic braking system remains operational. | Если скорость продолжает снижаться, то после этого функционирует лишь система пневматического торможения. |
| (a) without further specification meaning speed through the water; or | а) отсутствие каких-либо уточнений означает, что "скорость" дается относительно воды; или |
| This facility is based on the most modern data storage technology and optimizes speed of data access. | Этот блок сделан на основе использования самой современной технологии хранения данных, и он позволяет оптимизировать скорость доступа к данным. |
| Through speed is low - 200-300 km per day (except for the Russian sector). | Маршрутная скорость низкая - 200-300 км/сутки (кроме российского участка). |
| Based on accident statistics the group agreed the target car to pedestrian crash speed should be 40 km/h. | Исходя из статистики дорожно-транспортных происшествий, группа пришла к выводу, что оптимальная скорость при столкновении легкового автомобиля с пешеходом должна составлять 40 км/час. |
| Vehicles having a maximum design speed greater than 40 km/h may not be fitted with a toughened windscreen. | 4.1.4 На транспортные средства, максимальная расчетная скорость которых превышает 40 км/ч, не разрешается устанавливать упрочненные ветровые стекла. |