With commendable speed, the issue has been taken up by various United Nations bodies. |
Заслуживает одобрения то, как быстро данной темой занялись различные органы Организации Объединенных Наций. |
It goes at quite a speed if you wind it right up. |
Если завести, будет ехать довольно быстро. |
Good speed, good accuracy, Miss... |
Очень быстро, без ошибок, мисс... |
I thought everyone here was up to speed. |
Я думала, здесь все было быстро. |
These will be implemented with great transparency, effectiveness and speed. |
Эта работа будет осуществляться в обстановке большой прозрачности, эффективно и быстро. |
The world around us has shrunk with incredible speed. |
Окружающий нас мир невероятно быстро сократился в своих размерах. |
So maybe Pete did have his brother on speed dial. |
Возможно, Пит быстро связался со своим братом. |
But it did - and with extraordinary speed. |
Но произошло обратное, причем довольно быстро. |
Whatever overwhelmed them must have done so with incredible speed. |
То, что с ними случилось, произошло невероятно быстро. |
He reassigned positions and is solving everything with speed. |
Он раздал должности и всё быстро решил. |
We do so with speed and professionalism. |
Мы делаем это быстро и профессионально... |
Its practitioners can fight strength with speed and agility. |
Те, кто его практикуют, сражаются быстро и ловко. |
We must travel at speed, you will slow us down. |
Мы должны двигаться быстро, ты будешь нас тормозить. |
Solving speed is part of their skills too. |
Они должны уметь быстро решать проблемы. |
Not full speed, but fast enough to make it dicey. |
Иногда я бегаю так... не очень быстро, но это и так достаточно рискованно. |
The speed of his recovery surprised everyone. |
Да так быстро, что все были удивлены. |
The process had been completed with great speed but also with equity and transparency. |
Этот процесс был про-веден очень быстро, но справедливо и в условиях глас-ности. |
We are happy that the Ad Hoc Committee for the Negotiation of a Convention against Corruption has fulfilled its mandate with remarkable speed. |
Мы рады, что Специальный комитет для переговоров по Конвенции против коррупции выполнил свой мандат поразительно быстро. |
This is, I guess, important to allow the Committee to move ahead with the required efficiency and speed. |
Полагаю, что это важно для того, чтобы позволить Комитету продвигаться вперед достаточно эффективно и быстро. |
It was executed with surprising speed and well in advance of the scheduled dates. |
Размежевание осуществлялось удивительно быстро и со значительным опережением графика. |
UNAMET has come into being with unusual speed. |
МООНВТ приступила к своей деятельности необычайно быстро. |
The speed with which the national partners have agreed to undertake concrete action is encouraging. |
Обнадеживающим является тот факт, что национальные партнеры быстро согласились предпринять конкретные шаги в этом направлении. |
Any denunciation of torture falling under the authority of the Ministry of Justice is investigated by the competent prosecutors with speed and impartiality. |
Любое поступившее сообщение о пытках, относящееся к компетенции министерства юстиции, быстро и беспристрастно расследуется компетентными прокурорами. |
In its wake the international agenda was redefined with great speed and vigour. |
После этого международная повестка дня была очень быстро и энергично пересмотрена. |
But these are not normal times and the world expects us to respond with speed and decisiveness. |
Но это не обычные времена, и мир ждет, что мы ответим быстро и решительно. |