It began picking up speed, swerving and hasn't slowed down since. |
"Он сразу набрал большую скорость..." "... и с тех пор её не сбавлял." |
And, you know, people said, Aimee, you know, you've got speed - you've got natural speed - but you don't have any skill or finesse going down that track. |
И, знаете, люди говорили, Эйми, у тебя скорость - врожденная скорость - но у тебя нет умения и мастерства бежать по этому треку. |
Furthermore, impulse speed of myelinated axons increases linearly with the axon diameter, whereas the impulse speed of unmyelinated cells increases only with the square root of the diameter. |
Кроме того, скорость распространения импульсов миелинизированного аксона увеличивается пропорционально его диаметру, тогда как скорость импульсов немиелинизированных волокон увеличивается только как квадратный корень из диаметра аксона. |
And, you know, people said, Aimee, you know, you've got speed - you've got natural speed - but you don't have any skill or finesse going down that track. |
И, знаете, люди говорили, Эйми, у тебя скорость - врожденная скорость - но у тебя нет умения и мастерства бежать по этому треку. |
parameteres influencing the winning number (ball blow-out speed, speed of disk rotation) are generated randomly - by chance. |
параметры, влияющие на выигрышные номера (скорость выбрасывания шарика, скорость вращения диска, а также частота). |
However, to prevent erroneous fault indication when a sensor is not generating a vehicle speed output, due to non-rotation of a wheel, verification may be delayed but detected not later than when the vehicle speed exceeds 15 km/h. |
Однако для предотвращения передачи ложного сигнала, когда датчик не реагирует на скорость транспортного средства из-за того, что колесо находится в неподвижном состоянии, проверка может задерживаться, но сбой должен обнаруживаться не позднее того момента, когда скорость транспортного средства превысит 15 км/ч. |
In case of direct data recording the paper speed in mm/s should be at least 1.5 times the number expressing FH in Hz. In other cases the paper speed should be such that equivalent resolution is obtained. |
В случае непосредственной записи информации скорость бумаги в мм/с должна превышать не менее чем в 1,5 раза величину FH в герцах. В других случаях скорость бумажной ленты должна быть такой, чтобы была обеспечена аналогичная разрешающая способность. |
This showed that if the vehicle speed is 50 km/h at the start of braking, the collision speed would be reduced to 40 km/h in general, to 35 km/h for an experienced driver and to 25 km/h for cars equipped with brake assist systems. |
Оно показало, что если скорость транспортного средства в момент нажатия на педаль тормоза составляет 50 км/ч, то скорость столкновения снизится до 40 км/ч в целом, до 35 км/ч в случае опытного водителя и до 25 км/ч в случае транспортных средств, оснащенных системами усиления тормозов. |
(c) In practice, wheel lock is judged to have occurred when a vehicle's speed exceeds 15 km/h while its wheel speed falls below 5 km/h at the tyre to road interface. |
с) На практике считается, что колесо заблокировано, когда скорость транспортного средства превышает 15 км/ч, а скорость колеса падает ниже 5 км/ч при движении шины по дорожной поверхности. |
This analysis was based on the results of 4 vehicles, for which second by second data of roller speed as well as tyre speed had been delivered for the WMTC as well as for the US-FTP and TRIAS/ECE Regulation No. 40. |
Боковой увод шины рассчитывался как разница между скоростью вращения шины и скоростью вращения барабана, деленная на скорость вращения барабана и выраженная в процентах. |
Insert new paragraphs 1.2.1. to 1.2.3., to read: "1.2.1. Vehicles of categories M3, N2 and N3 shall be limited to a maximum speed achieved by a speed limitation device or function. |
Включить новые пункты 1.2.1-1.2.3 следующего содержания: "1.2.1 Максимальная скорость транспортных средств категорий М3, N2 и N3 ограничивается устройством ограничения скорости либо функцией ограничения скорости. |
Respondents preferred a plan that would increase the mean speed from 70 to 110 km/h more than a plan that would increase the mean speed from 30 to 40 km/h, although the latter actually saves more time (Svenson, 2008, Experiment 1). |
Большинство респондентов предпочло план, увеличивавший скорость с 70 до 110 км/ч, плану, предусматривавшему рост скорости с 30 до 40 км/ч, несмотря на то, что последний вел к большей экономии... |
The compromise found on vehicle classes made it necessary to create additional cycle versions with reduced speed also for part 2 and part 3. |
Часть 2, представляющая вождение по второстепенным сельским дорогам, состоит из двух модулей: в обычной версии максимальная скорость составляет 95 км/ч, а в версии с пониженной скоростью - 85 км/ч. |
The blower speed shall be such that, within the operating range of 10 km/h to at least 50 km/h, the linear velocity of the air at the blower outlet is within ±5 km/h of the corresponding roller speed. |
В качестве альтернативного варианта скорость подачи воздуха воздуходувкой устанавливается на уровне скорости воздушного потока, составляющей не менее 6 м/с. |
This analysis was based on the results of 4 vehicles, for which second by second data of roller speed as well as tyre speed had been delivered for the WMTC as well as for the US-FTP and TRIAS/ECE Regulation No. 40. |
По соображениям единообразия данный подход был применен и в отношении части 1, чтобы во второй версии части 1 пониженная скорость несколько отличалась от первой версии. |
The overall average wind speed during the test activity over the test road shall be less than 7 m/s with peak wind speeds of less than 10 m/s. |
Общая средняя скорость ветра во время проведения испытания на испытательном треке должна составлять менее 7 м/с, а средняя скорость порывов ветра - менее 10 м/с. |
I didn't have a chance of making riverdale by 1:30, not if I kept within the speed limit, not if I obeyed the law and stayed in one lane. |
У меня не было ни шанса успеть к 1:30. Ни одного, если бы я не превышала скорость. |
The speed of light, 186,000 miles per second... is just incredible. |
скорость света невероятна - 300000 км/ сек. |
With the physics we now know... we won't travel faster than light speed... in the foreseeable future. |
с нынешние физикой нет возможности превзойти скорость света в ближайшем будущем. |
So, in order to measure the speed of sound, all I've got todo is know its frequency. Well, that's easy. |
Таким образом, чтобы измерить скорость звука я долженузнать его частоту. Это просто - |
It was impossible to put up the sails and during two days the speed on diesel to the wind was varying from 1,5 to 3 knots that was four times lower than it was planned. |
Идти на парусах было невозможно, скорость же на дизеле против ветра двое суток колебалась от 1,5 до 3 узлов, вчетверо ниже запланированной. |
By clicking on Start execution with walking menu a dialog is shown to allow the walk speed to be chosen. |
После нажатия Начать проход отобразится диалог, где вы сможете установить скорость прохода |
And so the speed of the adoption of things is just going to become that much more rapid, in a way that we just totally cannot conceive, when you get it to 6.3 billion and the growth in the world's population. |
Поэтому скорость их освоения становится настолько более высокой, что это даже трудно себе представить, учитывая количество 6,3 миллиарда и прирост населения в мире. |
Although the top speed of the Duke class is commonly quoted as 28 knots, the caption of an official Navy photo suggests that Lancaster was capable of 32 knots even before her mid-life refit. |
Хотя скорость фрегатов типа 23 официально объявлена в 28 узлов, некоторые фото Министерства обороны указывают, что Lancaster способен развивать до 32 узлов. |
Although setting [Response Speed] and [Image Quality] to the maximum level will yield a faster response speed and better image quality, the image or audio may become distorted. |
При установке максимальных значений параметров [Скорость ответа] и [Качество изображения], обеспечивающих высшую скорость ответа и лучшее качество изображения, звук и изображение могут быть искажены. |