Английский - русский
Перевод слова Speed

Перевод speed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Скорость (примеров 3799)
This training included use of laser devices to measure factors such as vehicle speed and the distances between vehicles. Этот курс подготовки включал использование лазерных устройств для измерения таких параметров, как скорость движения автомашин и расстояние между ними.
The electoral process has now reached cruising speed. В настоящее время активно набирает скорость избирательный процесс.
Table 2: Operating speed, vehicle utilization, Таблица 2: эксплуатационная скорость, степень использования транспортных средств;
The informal group noted that the one set of angles from EEVC involves a different impact speed than that specified by IHRA. Неофициальная группа отметила, что один набор углов, принятый ЕКПБТ, предполагает иную скорость удара, чем та, которая была определена МОНИС.
The point of driving on the public highway, Cathal, ...is not to break speed limits. Черт, ты не собираешься хотя бы превысить скорость?
Больше примеров...
Темп (примеров 41)
He stated that the overall progress is satisfactory but the speed of implementation of many elements of work should be increased as the project is past its mid-point. Он отметил, что в целом достигнут удовлетворительный прогресс, хотя темп осуществления многих элементов работы необходимо ускорить, поскольку работа над проектом уже миновала свой пик.
Efforts to implement the Charter are continuing and are picking up speed as the end of the Decade approaches, since the education and training sector is one of the most important sectors for the development and recovery of the national economy. По мере приближения конца десятилетия деятельность по осуществлению Хартии продолжается и набирает темп, поскольку сфера образования и подготовки кадров является одной из наиболее важных для развития и подъема национальной экономики.
It was full speed ahead. Это был бешеный темп для меня.
The speed of economic recovery would largely reflect the extent to which these steps are taken. Темп экономического восстановления будет, во многом, являться следствием того, насколько масштабно были реализованы подобные меры.
Adept dribblers can dribble behind their backs, between their legs and change the speed of the dribble, making the player difficult to defend, and opening up options to pass, shoot or drive with the ball. Продвинутые дриблёры могут вести мяч за спиной, между ногами и изменять темп ведения, в результате чего игроку трудно защищаться и появляются возможности прохода, броска или передачи.
Больше примеров...
Оперативность (примеров 183)
This will streamline the dissemination process and improve speed, transparency as well as access to information of vital importance to the proper administration of the Organization. Это упорядочит процесс распространения инструкций, повысит его оперативность и транспарентность и обеспечит более широкий доступ к информации, имеющей жизненно важное значение для самой административной структуры Организации.
Of particular importance was the recommendation that African countries monitor the speed of their health information systems to ensure a rapid and effective response to potential malaria epidemics. Особо важное значение имеет рекомендация, в соответствии с которой африканским странам надлежит контролировать оперативность прохождения информации в рамках своих информационных систем в области здравоохранения, с тем чтобы обеспечить своевременное и эффективное реагирование на возможные эпидемии малярии.
The aim now was to improve the quality and speed of the support provided to re-establish and maintain peace, while reducing costs and improving the security and living conditions of peacekeeping personnel. Теперь задача состоит в том, чтобы повысить качество и оперативность поддержки, предоставляемой в интересах восстановления и поддержания мира, сократив расходы и повысив безопасность и уровень жизни персонала миротворческих операций.
Being aware that alongside actions by Governments and intergovernmental organizations, the speed and efficiency of humanitarian emergency assistance depend considerably on local communities as well as national, regional and international non-governmental organizations, учитывая, что наряду с действиями правительств и межправительственных организаций оперативность и эффективность чрезвычайной гуманитарной помощи в значительной степени зависит от местных общин, а также национальных, региональных и международных неправительственных организаций,
We commend the speed and vigour with which the Counter-Terrorism Committee, under the chairmanship of Ambassador Greenstock, has gone about its work. Мы с удовлетворением отмечаем оперативность и решительность, проявленные Контртеррористическим комитетом под руководством посла Гринстока в его работе.
Больше примеров...
Быстрота (примеров 60)
Budri is Italian artistic talent, but is also speed in production, reliability and expertise. Budri - это с одной стороны итальянский художественный талант, а с другой стороны - быстрота исполнения, надежность и технические навыки.
The major advantage of such an alternative would naturally be simplicity and speed of implementation since the simple signature of the States' representatives would be sufficient. Большими преимуществами такого формата были бы, естественно, простота и быстрота введения соглашения в действие, поскольку было бы достаточно простого его подписания представителями государств.
Moreover, the speed with which displaced populations decided spontaneously to return overwhelmed the entire humanitarian assistance community and reflected the strong desire of the displaced populations to start rebuilding a new life. Кроме того, быстрота, с которой перемещенные потоки населения принимали решение сразу вернуться домой, ошеломила все сообщество по оказанию гуманитарной помощи и явилась отражением твердого желания перемещенных лиц начать строить новую жизнь.
Speed, quality, accuracy and delegation of decision taking to lower management levels are common nowadays in international trade and transport industries. В наши дни в сфере международной торговли и транспортной индустрии обыденным явлением стали быстрота, качество, точность и делегирование принятия решений нижестоящим управленческим звеньям.
Speed has been taken into account when developing the interface as it was crucial that a user's normal internet experience was not compromised when using the dating service on a mobile device where they do not have the benefit of a broadband connection. Быстрота доступа и навигации учитывалась при разработке, так как ключевым фактором было стремление добиться того, чтобы пользователи не чувствовали разницы между привычным переходом по страницам online сайта и его мобильной версии с более низкой скоростью соединения.
Больше примеров...
Частоты вращения (примеров 155)
3.1.2.2.1.3. Powertrain with no combustion engine rotational engine speed available 3.1.2.2.1.3 Силовой агрегат, для которого не предусмотрен показатель частоты вращения двигателя как в случае двигателя внутреннего сгорания
The measurement shall be regarded as valid if the test engine speed does not deviate from the target engine speed by more than +- 3 per cent for at least 1 second. Измерения считают действительными, если частота вращения двигателя при испытании не отклоняется от целевой частоты вращения более чем на +- З% в течение не менее одной секунды.
The calculated rotational speed of the HV model (e.g. transmission or final gear input shaft) shall be used as set-point for the dynamometer speed. Расчетную частоту вращения для модели ГТС (например, трансмиссии или ведущего вала конечной передачи) используют в качестве заданной величины частоты вращения для динамометрического стенда.
In order to check the validity of a test, the cycle-validation criteria in this paragraph shall be applied to the reference and feedback values of speed, torque, power and overall work. Для проверки достоверности результатов испытания по исходным и считываемым значениям частоты вращения, крутящего момента, мощности и общей работы применяются критерии достоверности цикла, указанные в настоящем пункте.
The mapping curve shall be used for denormalizing engine speed (paragraph 7.4.6.) and engine torque (paragraph 7.4.7.). Карта характеристик используется для получения реальной частоты вращения двигателя (пункт 7.4.6) и крутящего момента двигателя (пункт 7.4.6).
Больше примеров...
Курс дела (примеров 122)
So I welcome this opportunity to bring you up to speed, Miss Laverty. Я рад этой возможности ввести вас в курс дела, мисс Лаверти.
Miss Costello's got me up to speed. Мисс Костелло быстренько введет меня в курс дела.
Okay. We'll start off by getting you up to speed. Начнем с ввода вас в курс дела.
He's up to speed with everything. Я ввел его в курс дела.
Well, I'm just getting up to speed. Ну, я просто в курс дела вхожу.
Больше примеров...
Быстро (примеров 252)
The world around us has shrunk with incredible speed. Окружающий нас мир невероятно быстро сократился в своих размерах.
I need to finalize the compound... make sure the extracellular matrix stays intact so you don't lose your speed as fast. Мне нужно завершить смесь... убедиться, что внеклеточная матрица останется без изменений, чтобы ты не терял скорость так быстро.
The representative of Cuba said progress in development depended very much on the speed with which the gap between rhetoric and reality was bridged. Представитель Кубы заявил, что прогресс развития во многом зависит от того, насколько быстро будет закрыт разрыв между риторикой и реальностью.
Past achievements in economic growth, improved life expectancy and decreasing child mortality have been quickly reversed by the speed at which the HIV virus has spread. Стремительное распространение вируса ВИЧ быстро подорвало прошлые достижения в области экономического роста, увеличения средней продолжительности жизни и снижения детской смертности.
Some of these are aspirations that many of our national Governments cannot meet on their own with their existing resources and policy space, or at the kind of speed that young people want. Многие из наших национальных правительств не в состоянии удовлетворить некоторые из этих устремлений самостоятельно, с помощью имеющихся в их распоряжении ресурсов и политического пространства, или столь быстро, как этого хотелось бы молодым людям.
Больше примеров...
Скоростной (примеров 45)
We'll take the first speed train. Мы сядем на первый же скоростной поезд.
For example, a train leaving the LGV onto a French ligne classique would have its TVM signalling system deactivated and its traditional KVB (Contrôle Vitesse par Balise, English: beacon speed control) system enabled. К примеру, если поезд покидает LGV и въезжает на обычную французскую линию (ligne classique), система TVM будет отключена, и включится обычная система KVB (Contrôle Vitesse par Balise, сигнальный скоростной контроль).
That's the legal speed limit, Jesse. Это скоростной режим, Джесси.
The two speed regimes must be alternated at least six times. 5.4.1.3 По крайней мере, шесть раз нужно поочередно менять скоростной режим.
The average traffic speed is determined on the basis of these values, the deviations of the current average speed values from the model speeds on a segment of the road graph are calculated and "congestion" and "anti-congestion" files are generated on the basis thereof. По этим значениям определяют среднестатистический скоростной режим движения, вычисляют отклонения между актуальными значениями средней и модельной скоростей на сегменте дорожного графа, и по этим отклонениям формируют файлы «пробок» и «антипробок».
Больше примеров...
Оборотов (примеров 186)
Takes a rotation speed of approximately two revolutions per second to successfully land that maneuver. Чтобы успешно приземлиться с этого прыжка, требуется скорость вращения около двух оборотов в секунду.
speed at the beginning of range: min-1 число оборотов в начале диапазона: мин. - 1
If the measured engine speed A is within +-3 per cent of the engine speed declared by the manufacturer, the declared engine speeds shall be used. Если измеренная частота вращения двигателя находится в пределах +-З% от числа оборотов двигателя, заявленного изготовителем, то используются эти заявленные частоты вращения двигателя.
To achieve optimal blasting process "MC" machines are also equiped with a system of feeding speed adjustment as well as with turbines speed variation. Для достижения оптимальных результатов обработки используются системы плавной регулировки оборотов турбин с применением частотных преобразователей.
My optimum speed is 2,800 rpm, that being my only dial, really. Оптимальная скорость - 2800 оборотов в секунду.
Больше примеров...
Быстрый (примеров 49)
The speed Neil was running, he's probably halfway home. Быстрый Нил убежал, он, наверное, уже на полпути к дому.
I stocked your office supplies and I'll program your speed dial. Я подготовила офис и ввела быстрый набор номеров на телефоне.
More importantly, the speed with which parliamentary documents are printed is noteworthy. Еще более важно отметить достигаемый быстрый оборот при печатании документов для заседающих органов.
Hazards: noise, vibration, defective machinery, discomfort, speed of work and toxic chemicals. Виды рисков: подверженность воздействию шума, вибрации, работа с неисправным оборудованием, отсутствие удобств, быстрый темп работы, воздействие вредных химических веществ.
The technology has been tested and now successfully used in a project on providing legal services by telephone "Alfa Lawyers", where the speed of searching information is of vital importance. Одной из важнейших задач, которую приходится решать компаниям на сегодняшний день, является быстрый поиск документов в больших объемах данных. Организация доступа к данным напрямую зависит от технологий и программ, обеспечивающих скорость и качество обработки информации.
Больше примеров...
Ускорять (примеров 14)
It recommended that (a) Tonga continue with determination and speed the reform process they have begun. Она рекомендовала Тонге а) настойчиво продолжать и ускорять начатый ею процесс реформ.
if you could slow it down... and speed it up. Что можете замедлять и ускорять его.
Effective insolvency procedures can speed recovery from a crisis, as viable businesses are restructured as a "going concern" rather than liquidated through piecemeal sales. Эффективные процедуры банкротства могут ускорять выход из кризиса, позволяя реструктурировать жизнеспособные предприятия с прицелом на будущую работу, а не ликвидировать их путем продажи по частям.
Northern Maori, such as Ngāpuhi, learnt to speed load their muskets by holding three lead balls between the fingers of the left hand. Северные племена маори, такие как Нгапухи, научились ускорять заряжание ружья, удерживая три свинцовых шаровидных пули между пальцами левой руки.
The speed of the time in the race can be increased up to 3x, allowing for Endurance races to be completed in less time than would take in A-Spec mode. В этом режиме можно ускорять время гонки в З раза, тем самым многочасовые соревнования можно закончить намного быстрее, чем в режиме «A-Spec».
Больше примеров...
Быстродействие (примеров 23)
Some bugs have been eliminated, and its speed was increased. В нем были устранены некоторые ошибки и увеличено быстродействие.
New file format is compatible with conventional SQL-dump, but is geared for maximum speed. Новый формат файла совместим с обычными SQL-дампами, но заточен под максимальное быстродействие.
However, the speed of Si-based technologies has gradually increased as transistor feature sizes have reduced, and MMICs can now also be fabricated in Si technology. Тем не менее, быстродействие устройств, созданных по кремниевой технологии, постепенно увеличивается, а размер транзисторов уменьшается, и МИС уже могут изготавливаться на базе кремния.
The rule that the speed and number of transistors double every 18 months is now more than matched by the expectation that total bandwidth of the world's communication systems will triple every 12 months. Ожидания того, что охват мировой коммуникационной системы будет утраиваться каждые 12 месяцев, более чем соответствуют правилу, согласно которому быстродействие и количество транзисторов удваивается каждые 18 месяцев.
In fact, in such industries, speed was reportedly more important than the size of a firm, and the key to success could be described as being fast and flexible in adapting to changing markets and changing customer requirements. Более того, в таких отраслях оперативность, согласно сообщениям, ценится больше, чем размер фирмы, а ключом к успеху можно назвать быстродействие и гибкость при адаптации к меняющимся условиям на рынках и требованиям клиентов.
Больше примеров...
Ход (примеров 43)
Tank, I need speed! Тэнк, мне нужен ход.
Because I want the pleasure of beating you when you're running full speed. Потому что я хочу получить удовольствие одержав над тобой победу, когда ты пустишь в ход все свое оружие.
That seems to be more your speed. Это же твой фирменный ход.
Item usage is instantaneous, regular melee attacks are executed on the same turn, while casting spells or using special abilities may delay the player's action for one or more turns, depending on their speed. Предметы используются мгновенно и не вызывают откладывания хода, то есть обычные рукопашные атаки могут выполняться в тот же ход, в то время как заклинания и использование специальных возможностей может задержать персонажа на один и более ход, в зависимости от его скорости.
According to your story, the officer of the watch was drunk, failed to notify you in time of the change in weather conditions, and also failed to slow the ship down to a safe speed. Согласно вашей истории, вахтенный офицер был пьян не уведомил вас вовремя об изменении погодных условий и не сбросил ход корабля до безопасной скорости.
Больше примеров...
Способствовать (примеров 29)
I am convinced this decision will speed the comprehensive test ban next year. Я убежден, что это решение будет способствовать заключению договора о всеобъемлющем запрещении испытаний в будущем году.
The governance structures for peacekeeping operations must enable success in the field, particularly by ensuring speed and flexibility together with efficiency and accountability. Структуры управления операций по поддержанию мира должны способствовать успешной работе в полевых условиях, в особенности, путем обеспечения оперативности и гибкости в сочетании с эффективностью и отчетностью.
The new rules provide a non-career regime for appointments of limited duration (up to four years) and will do much to speed the recruitment process and alleviate the burden of administering large numbers of staff members in the field under the 100-series staff rules. Новые правила предусматривают некарьерный режим назначений ограниченной продолжительности (до четырех лет) и будут значительно способствовать ускорению процедуры набора персонала и облегчению тяжелого бремени административного управления большим числом сотрудников полевой службы на основании 100-й серии правил о персонале.
The choice of appropriate speed and sequencing can smooth the transition. Выбор соответствующих темпов и порядка осуществления этих мер может способствовать более плавному переходу.
Obligation to install digital tachographs, which, inter alia, will facilitate the checking of respect for speed limits by commercial vehicles, is being introduced in a UNECE legal instrument. В международно-правовой документ ЕЭК ООН вносится сейчас обязательное требование устанавливать на транспортных средствах цифровые тахографы, которые, в частности, будут способствовать проверке соблюдения водителями коммерческих транспортных средств ограничений скорости.
Больше примеров...
Прыть (примеров 1)
Больше примеров...
Speed (примеров 123)
V Need for Speed: The Run takes place across America. V Need for Speed: Побег происходит в Америке.
In 1992, he was nominated for a Tony Award for his lead role in The Speed of Darkness. В 1992 году он был номинирован на премию «Тони» за его ведущую роль в пьесе «Скорость тьмы» (англ. The Speed of Darkness).
Simply put, The Need for Speed is the next best thing to owning a $200,000 sports car! . Проще говоря, The Need for Speed - это не хуже, чем иметь в гараже спортивную машину ценой $200,000!»
Other side projects include designing a capsule collection with swimwear designer DiNeila Brazil (which debuted at Mercedes-Benz Fashion Week Swim in Miami in the summer of 2011) and appearing as a featured character in the 2011 EA Sports video game Need For Speed: The Run. Другие сторонние проекты Тайген включают в себя создание отдельной линии купальников DiNeila Brazil (с который Тайген дебютировала в Mercedes-Benz Fashion Week Swim в Майами летом 2011 года) и появилась в качестве персонажа в видеоигре Need For Speed: The Run.
Signal speed and frequency shift are selected via the "Speed" and "Shift" menus respectively. Скорость манипуляции и девиация частоты выбираются через меню "Speed" и "Shift".
Больше примеров...
Спид (примеров 54)
You may serve the speed force, Flash, but I rule it. Может, ты и служишь Спид Форсу, Флэш, но я им управляю.
After much speculation, Scuderia Toro Rosso confirmed on February 24, 2007 that Speed had signed to continue driving for the team in the 2007 Formula One season. После множества слухов 24 февраля 2007 года Scuderia Toro Rosso подтвердила что Спид продолжит гоняться в сезоне 2007 Формулы-1.
'Cause I wear lady speed stick. Я пользуюсь леди спид стик.
It's lost in the Speed Force. Он затерялся в Спид Форсе.
During the events of Infinite Crisis, the Speed Force vanished, taking with it all the speedsters save Jay Garrick. После Кризиса на Бесконечных Землях организация Спид Форс (англ. Speed Force - Сила Скорости) исчезла, прихватив с собой всех обладателей сверхскорости, кроме Джея Гаррика.
Больше примеров...