Английский - русский
Перевод слова Speed

Перевод speed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Скорость (примеров 3799)
The maximum speed of the vessel is 21.4 knots. Система обеспечивает максимальную скорость судна 21,3 узла.
I know it's not fast enough, but I do have an idea for a little adjustment that'll give us a lot more speed. Эй, слушайте, я знаю что это не достаточно быстро, но у меня есть идея для небольшого улучшения, которое даст нам намного большую скорость.
The claimed technical solution increases the average data access speed and data transfer speed, thus solving the problem of interest. В результате осуществления заявленного технического решения увеличена средняя скорость доступа к данным и скорость передачи данных.
The key challenges for alignment software include sufficient speed to permit billions of short sequences to be aligned in a meaningful timeframe, flexibility to recognise and deal with intron splicing of eukaryotic mRNA, and correct assignment of reads that map to multiple locations. Основными требованиями, которым должны удовлетворять программы для выравнивания, являются скорость, позволяющая за приемлемое время выровнять миллиарды коротких прочтений, определённая гибкость, чтобы выявлять случаи сплайсинга эукариотических мРНК, а также правильно выбирать расположение прочтений, соответствующих нескольким местам в геноме.
So, in order to measure the speed of sound, all I've got todo is know its frequency. Well, that's easy. Таким образом, чтобы измерить скорость звука я долженузнать его частоту. Это просто -
Больше примеров...
Темп (примеров 41)
Look, I know I said I like your speed... Слушай, я знаю, я сказала, что мне нравится такой темп.
For instance, the normal speed in English is 100 to 120 words per minute. 1 Can be reached from the fourth floor of the Secretariat building. Например, при выступлении на английском языке нормальным считается темп в 100-120 слов в минуту. 1 Находится на четвертом этаже здания Секретариата.
Efforts to implement the Charter are continuing and are picking up speed as the end of the Decade approaches, since the education and training sector is one of the most important sectors for the development and recovery of the national economy. По мере приближения конца десятилетия деятельность по осуществлению Хартии продолжается и набирает темп, поскольку сфера образования и подготовки кадров является одной из наиболее важных для развития и подъема национальной экономики.
Bernard, watch your speed! Бернард, держи темп!
Add an S1 foot pod and attach it to your shoelace to measure your running speed, pace, and distance. Монитор из нержавеющей стали AXN500 позволяет вам сохранять уверенный размеренный темп во время занятия экстремальными видами спорта. Он контролирует ваше движение и запас энергии, и вы всегда знаете, насколько хорошо вы совершенствуетесь и акклиматизируетесь.
Больше примеров...
Оперативность (примеров 183)
Here again the environment has a great impact on the speed, cost and predictability with which trade operations are actually completed. И в данном случае большое влияние на оперативность, стоимость и предсказуемость реальных торговых сделок оказывает среда.
In the view of the Judges, conferring this role on the Bureau was the most appropriate mechanism to ensure uniformity and speed in this new review process. По мнению судей, возложение этой функции на Бюро является наиболее подходящим механизмом, обеспечивающим единообразие и оперативность в осуществлении этого нового процесса рассмотрения.
Her delegation commended the speed with which troops had been deployed to Lebanon and the commitment of the international community to the just cause of Lebanon. Делегация ее страны одобряет оперативность размещения войск в Ливане и приверженность международного сообщества справедливому делу Ливана.
These policies allow business units to use another agency's LTA without further review by a Procurement Review Committee (when certain conditions are met, thereby eliminating work duplication and increasing flexibility and speed). Эта политика позволяет бизнес-структурам использовать долгосрочное соглашение другого учреждения без дополнительной проверки со стороны Комитета по контролю за закупками (когда соблюдены определенные условия, что позволяет избегать дублирования в работе и повышать гибкость и оперативность).
The transparency of the regulations for the issue of visas, and speed in visa delivery and in the delivery of work permits, are essential elements for making the movement of natural persons effective. Важнейшими условиями повышения эффективности перемещения физических лиц является прозрачность визового режима, а также оперативность выдачи виз и разрешений на работу.
Больше примеров...
Быстрота (примеров 60)
In addition, the speed and extent of contemporary change points to a future of even greater challenge and complexity. Кроме того, быстрота и степень нынешних изменений говорят о том, что будущее сулит нам еще более масштабные и сложные задачи.
Hard smoke, the speed that kills Тяжелый дым, быстрота, которая губит
The major advantage of such an alternative would naturally be simplicity and speed of implementation since the simple signature of the States' representatives would be sufficient. Большими преимуществами такого формата были бы, естественно, простота и быстрота введения соглашения в действие, поскольку было бы достаточно простого его подписания представителями государств.
Most attractive peculiarity is the speed of the organization of the service providing. Just in several hours the InternetBoom subscriber can be supplied with telephone connection. Наиболее привлекательной особенностью услуги является быстрота организации предоставления сервиса, всего за несколько часов абонент «ИНТЕРНЕТБУМ» может быть обеспечен телефонной связью.
In my briefing to the Security Council on 30 August 2011, I outlined my intention for such a mission to be guided by the following principles: national ownership, speed of response and rapid delivery, and effective coordination of international assistance. В ходе моего брифинга для членов Совета Безопасности 30 августа 2011 года я заявил, что хотел бы, чтобы деятельность этой миссии строилась на основе следующих принципов: ответственность национальных органов, оперативность реагирования и быстрота действий, а также эффективная координация международной помощи.
Больше примеров...
Частоты вращения (примеров 155)
The following items shall be simultaneously measured after confirmed stabilization of the shaft speed and torque values: После подтверждения стабилизации значений частоты вращения вала и крутящего момента одновременно измеряют следующие параметры:
Normalized values of speed and torque shall be transformed using the following conventions: Приведенные значения частоты вращения и скорости преобразуются следующим образом:
+-1 % of rated speed +-1% номинальной частоты вращения
Once the steady speed is obtained, the throttle control shall be quickly returned to idling position. При достижении постоянной частоты вращения дроссельная заслонка быстро возвращается в положение, соответствующее холостому ходу двигателя.
4 The engine rated speed value used for parameterizing the gear shift logics for manual transmissions shall be the highest engine speed where maximum power is available. 4 Значение номинальной частоты вращения двигателя, используемое для параметризации схемы переключения передач для механической трансмиссии, соответствует наибольшей частоте вращения двигателя при его максимальной мощности.
Больше примеров...
Курс дела (примеров 122)
Captain wants you brought up to speed by morning. Капитан попросил ввести тебя в курс дела к утру.
And when I get up to speed, Когда меня введут в курс дела,
Miles, will you get her up to speed? Майлз, введешь ее в курс дела?
Look, why don't I take you to lunch, get you up to speed. Понимаете, почему бы мне не взять вас на обед, чтобы быстрее ввести нужно вас в курс дела.
JAX: Bring him up to speed. Введи его в курс дела.
Больше примеров...
Быстро (примеров 252)
Under competitive pressures, speed is a determining factor: between buying or building, buying is generally preferred, as it allows rapid market penetration. В условиях сильной конкуренции одним из ключевых факторов выступает способность быстрого реагирования: между покупкой и созданием производственных мощностей предпочтение, как правило, отдается покупке, поскольку она позволяет быстро проникнуть на соответствующий рынок.
While institutions could rapidly change their practices and model statements in response to problems that arose, the Commission could not react with the same speed and therefore had traditionally been more cautious, particularly in rapidly evolving situations. В то время как учреждения могут быстро вносить изменения в свою практику и типовые заявления, реагируя на возникающие проблемы, Комиссия не может реагировать с такой же скоростью и поэтому традиционно проявляет более осторожный подход, особенно в быстроразвивающихся ситуациях.
They strike with blinding speed... shooting out a pair of lightning fast tentacles. Они очень быстро нападают выбрасывая пару молниеносных щупалец.
This has been confirmed by Government authorities and corroborated by the speed with which the armed confrontation of 24 August in Beirut between supporters of Hizbullah and Al-Ahbash spread within the city. Это подтверждается правительственными органами и тем, как быстро распространились по всему Бейруту 24 августа вооруженные столкновения между сторонниками «Хизбаллы» и «Аль-Ахбаш».
Thanks to its thorough knowledge of international financial markets and constantly in contact with the largest financial centers, CMB selects the best investment opportunities and makes them available to its clients with great speed and highly reactive decision-making. Благодаря своим углубленным знаниям международных финансовых рынков и находясь в постоянной связи с крупнейшими финансовыми площадками, Банковская Компания Монако (СМВ), производит тщательный отбор наилучших и своевременных инвестиционных возможностей, оперативно предлагая их своим клиентам, проявляя при этом способность быстро принимать решения.
Больше примеров...
Скоростной (примеров 45)
Ramon, if you'll escort me to the speed cannon. Рамон, проводи меня, пожалуйста, к скоростной пушке.
Police man, I must be careful of the speed limit. Полицейский, я должен соблюдать скоростной режим
Some types of the systems are equipped with built-in speed tomography scanner, capable to radiograph the necessary section of the object less than per one minute. Некоторые типы систем имеют встроенный скоростной томограф, способный снять нужное сечение изделия менее чем за минуту.
She's up against the Widows' speed woman, Honey Suckit. Против вышибалы "Вдов", скоростной Хани СакИт.
Go for a ride with Speed Monster - Scandinavia's most spectacular roller coaster. «Скоростной монстр/Speed Monster» - это самый экстремальный аттракцион в Скандинавии.
Больше примеров...
Оборотов (примеров 186)
The speed of magnetic disk rotation is about 5400, 7200, 10000 or even 15000 revolutions per minute that means the necessity of using qualitative bearings. Скорость вращения магнитного диска составляет 5400, 7200, 10000 или даже 15000 оборотов в минуту, что подразумевает использование качественных подшипников.
Figure 3: Example of WNTE cumulative speed frequency distribution 7.1.5. Рис. З: Пример распределения совокупного числа оборотов
Compressor nominal speed (rpm) Номинальное число оборотов компрессора (об/мин)
The dilution system and the engine shall be started and warmed up until all temperatures and pressures have stabilized at full load and rated speed (paragraph 3.6.2.). Включаются система разрежения и двигатель, который разогревается до тех пор, пока все показатели температуры и давления не стабилизируются при полной нагрузке и номинальном числе оборотов (пункт 3.6.2).
3.2.2.1. Manufacturers may adopt higher misfire percentage malfunction criteria than those declared to the authority, under specific engine speed and load conditions where it can be demonstrated to the authority that the detection of lower levels of misfire would be unreliable. 3.2.2.1 Заводы-изготовители могут руководствоваться критериями более высокой доли пропусков зажигания, по сравнению с показателями, доведенными до сведения компетентного органа, при конкретном числе оборотов двигателя и в конкретных условиях нагрузки, если этому органу можно доказать, что выявление менее высокой доли пропусков невозможно.
Больше примеров...
Быстрый (примеров 49)
Well, there was - Neal, I thought I was hitting speed dial. Ну было дело... Нил, я думал ты убрал быстрый набор.
One of them was a trap and Speed is dead. Один оказался ловушкой и Быстрый погиб.
As for the numbers in the phone's speed dial we got one local number one number that tracks to Bodie's grandmother's house on West Baltimore Street and six others numbers that are all assigned to Trac disposable cell phones. Что касается номеров, зашитых в быстрый набор... есть один местный номер... один номер записан на дом бабушки Боди... на Уэст Балтимор Стрит... а шесть остальных номеров это номера... одноразовых Трэкфонов.
I still love speed. You know, I live in London, and I work as a journalist, and I enjoy the buzz and the busyness, and the adrenaline rush that comes from both of those things. Я по прежнему люблю скорость. Знаете, живя в Лондоне и работая журналистом, я люблю быстрый ритм жизни, и поток адреналина, когда живешь в быстром ритме.
Compact executable file, quick search and user-friendly interface help you to manage your personal data at lightning speed. Компактный исполняемый файл, быстрый поиск и дружественный интерфейс помогут с легкостью справиться с вашими данными.
Больше примеров...
Ускорять (примеров 14)
They are able to speed others up to their level, as they did Compton and me. Они могут ускорять других до своего уровня, как они сделали с Комптоном и со мной.
Instead, it is called on to learn from very real progress on nearly all the MDGs, to expand it and to speed it up. Напротив, оно должно извлечь уроки из вполне реального прогресса, достигнутого в отношении почти всех ЦРДТ, расширять и ускорять его.
The paper provides information on the institutional framework that governs the timely production of economic indicators in the United States, and describes some further efforts to speed the production of these indicators and to improve their reliability. В документе приводится информация об институциональной структуре, позволяющей своевременно рассчитывать экономические показатели в Соединенных Штатах, и описываются некоторые дополнительные меры, позволяющие ускорять подготовку этих показателей и повышать их надежность.
Northern Maori, such as Ngāpuhi, learnt to speed load their muskets by holding three lead balls between the fingers of the left hand. Северные племена маори, такие как Нгапухи, научились ускорять заряжание ружья, удерживая три свинцовых шаровидных пули между пальцами левой руки.
They can design policies and investments to encourage the greater use of public transit, promote bicycling and walking or speed the adoption of alternative-fuel vehicles by investing in refuelling infrastructure. Они могут разрабатывать стратегии и планы инвестирования с целью содействовать более широкому использованию общественного транспорта и велосипедов, поощрять хождение пешком или ускорять переход к использованию работающих на альтернативных видах топлива автотранспортных средств, осуществляя капиталовложения в создание сетей дозаправочных станций.
Больше примеров...
Быстродействие (примеров 23)
Some bugs have been eliminated, and its speed was increased. В нем были устранены некоторые ошибки и увеличено быстродействие.
Complexity and speed have created the demand for automated ways to effectively manage website content. Сложный характер веб-сайтов и их быстродействие привели к возникновению спроса на автоматизированные средства эффективного управления их информационным наполнением.
Said invention makes it possible to ensure analysis continuity, small size and high operation speed of a device and to extend the functional capabilities thereof. Предлагаемое изобретение позволяет обеспечить непрерывность анализа, компактность и быстродействие устройства при расширении его функциональных возможностей.
If we lower the cost, we lower their barrier to entry, and by doubling the speed, we allow them to do twice as much. Понижая цену мы понижаем порог вхождения, а удвоив быстродействие, позволяем делать в два раза больше.
The use of said invention in self-adapting systems and automatic control methods with a non-periodic signal makes it possible to improve the self adjustment accuracy and operating speed by using a system pattern in a non-parametric form in a self-adjusting circuit. Его использование в адаптивных системах и способах автоматического управления с пробным непериодическим сигналом позволяет повысить точность и быстродействие самонастройки за счёт использования модели системы в непараметрической форме в контуре самонастройки.
Больше примеров...
Ход (примеров 43)
When turning manoeuvres are effected, any position of the pusher's rudders, any speed and any mode of operation of the main machinery as well as the use of the bow rudder are permitted in order to turn as tightly as possible. При осуществлении маневра разворота может применяться любое положение рулей толкача и любой ход и режим работы главных механизмов, а также применение подруливающего устройства с целью использования минимально необходимой площади для разворота.
On approaching a movable bridge, vessels shall reduce speed. При приближении к разводному мосту суда должны замедлять ход.
Item usage is instantaneous, regular melee attacks are executed on the same turn, while casting spells or using special abilities may delay the player's action for one or more turns, depending on their speed. Предметы используются мгновенно и не вызывают откладывания хода, то есть обычные рукопашные атаки могут выполняться в тот же ход, в то время как заклинания и использование специальных возможностей может задержать персонажа на один и более ход, в зависимости от его скорости.
By late-March, having achieved their initial aims with surprising speed and little loss, albeit against enemies ill-prepared to resist them, the Japanese paused to consider their next moves. Достигнув начальных целей с удивительной скоростью и лёгкостью, воюя с плохо подготовленным противником, Япония остановилась, чтобы обдумать её следующий ход.
Make(s): Type(s): Maximum fuel delivery: mm3 2/ 3/ per stroke or cycle at full injection at pump speed of: min-1 and min-1 respectively, or characteristic diagram: 3.2.1.1 Марка: 3.2.1.2 Тип: 3.2.1.3 Максимальная подача топлива: ... мм3 2/, 3/ за один ход или цикл работы насоса при полном вспрыскивании при... мин.-1 и... мин.-1 соответственно или диаграмма с соответствующими характеристиками:
Больше примеров...
Способствовать (примеров 29)
The number of roadblocks has been considerably reduced, and new operating procedures have been instituted to speed the transfer of humanitarian shipments and ambulances as well as the movement of people and goods. Помимо того, осуществление разработанного израильским правительством плана разъединения будет способствовать стабилизации и улучшению обстановки в плане безопасности и гуманитарной ситуации в интересах обоих народов и, следует надеяться, даст старт мирному процессу.
The governance structures for peacekeeping operations must enable success in the field, particularly by ensuring speed and flexibility together with efficiency and accountability. Структуры управления операций по поддержанию мира должны способствовать успешной работе в полевых условиях, в особенности, путем обеспечения оперативности и гибкости в сочетании с эффективностью и отчетностью.
Reduced speed can also reduce the potential consequences. Сокращение скорости движения также может способствовать ограничению потенциальных последствий.
This will provide better user authentication, which is critical for self-service options (such as password reset) and will greatly enhance the speed with which requests for services are fulfilled. Schedule Это улучшит систему идентификации пользователей, что чрезвычайно важно для обеспечения возможности самообслуживания (например, смены пароля), и будет способствовать значительному ускорению выполнения заявок на обслуживание.
101.84 Continue with its poverty reduction strategy and speed its economic and social development so it can better promote and protect the various human rights of its people (China); 101.84 продолжить реализацию стратегии по сокращению масштабов бедности и способствовать ускорению социально-экономического развития страны, что позволит более эффективно поощрять и защищать различные права человека ее граждан (Китай);
Больше примеров...
Прыть (примеров 1)
Больше примеров...
Speed (примеров 123)
"ISU World Cup Speed Skating 2015/16 - Calgary (CAN) Day 3". Результаты этапа ISU World Cup Speed Skating 2015/16 - Calgary (CAN) Day 2 (неопр.) (недоступная ссылка).
Need for Speed: World was a free-to-play MMO racing game for Windows-based PCs. Need for Speed: World - free-to-play MMO гоночная игра исключительно для ПК на базе Windows.
The original Need for Speed was released for 3DO in 1994 with versions released for the PC (DOS) (1995), PlayStation and Saturn (1996) following shortly afterwards. Need for Speed GT (2004) Оригинал The Need for Speed был выпущен для 3DO в 1994 году, а вскоре после этого вышли версии для PC DOS (1995), PlayStation и Sega Saturn (1996).
The "Setup > Multi-decoder > Use speed limits from main decoder" option defines if these speed limits are used in multi-decoder window also. Опция "Setup > Multi-decoder > Use speed limits from main decoder" определяет, распространяются ли ограничения скорости на многоканальный декодер.
In 1847, he was subcontractor for J.J. Speed and constructed a telegraph line from Detroit to Jackson, Michigan, where Wade and his son operated the telegraph office. В 1847 году в качестве субподрядчика компании J.J. Speed строил телеграфную линию от Детройта до Джэксона в штате Мичиган.
Больше примеров...
Спид (примеров 54)
You may serve the speed force, Flash, but I rule it. Может, ты и служишь Спид Форсу, Флэш, но я им управляю.
Max Julian, Carol Speed and Richard Pryor. Макс Джулион, Кэрол Спид и Ричард Прайер.
Look, I know that you had an experience in the Speed Force. Послушай, я знаю, что ты побывал в Спид Форсе и многое увидел.
It's possible Eobard was in the Speed Force, protecting him like a bomb shelter, keeping him alive and his time line intact. Возможно, Эобард был в Спид Форсе, который защищал его, как бомбоубежище, сохраняя его живым, а его временную линию нетронутой.
United States Victor Marrero, John Hope, David Shapiro, Lucy Tamlyn, of America Bisa Williams-Maniqault, Yerker Anderson, Speed Davis, David Hohman, Susan Selbin, Richard Silva, Ruber Snipper Штаты Америки: Виктор Марреро, Джон Хоуп, Дэвид Шапиро, Луси Тэмлин, Биса Уильямс-Манико, Иеркер Андерсон, Спид Дэвис, Дэвид Хохман, Сузан Селбин, Ричард Силва, Рубер Снипер
Больше примеров...