I can't hang on to my speed. | У меня не получается контролировать свою скорость. |
The communication of the third generation provides the highest speed of data transmission, exchange and loading of video, great volumes of information to the phone, mobile TV, travel over the Internet and many other things. | Связь третьего поколения обеспечивает высочайшую скорость передачи данных, обмен и загрузку видео, больших объемов информации в телефон, мобильное телевидение, путешествия по сети Интернет и многое другое. |
He was in a hurry and exceeded the speed limit. | Он спешил, превысил скорость. |
Because development-provoked erosion has brought the Gulf of Mexico 20 miles closer to land than it was in 1965, hurricanes are able to retain more strength, and their winds and waves pack more speed and destructive power. | Поскольку вызванная строительством эрозия привела к наступлению Мексиканского залива на 20 миль вглубь континента по сравнению с 1965 годом, ураганы сегодня могут сохранять свою силу дольше и приносимые ими ветер и волны набирают большую скорость и разрушительную силу. |
Captain, with our sensors unable to detect the parasites and the speed with which they appear to be moving through the ship... | Капитан, наши сенсоры не в состоянии обнаружить паразитов... а учитывая скорость, с которой они распространяются по кораблю... у нас может и не быть этих 5 часов 20 минут. |
He stated that the overall progress is satisfactory but the speed of implementation of many elements of work should be increased as the project is past its mid-point. | Он отметил, что в целом достигнут удовлетворительный прогресс, хотя темп осуществления многих элементов работы необходимо ускорить, поскольку работа над проектом уже миновала свой пик. |
The speed of economic recovery would largely reflect the extent to which these steps are taken. | Темп экономического восстановления будет, во многом, являться следствием того, насколько масштабно были реализованы подобные меры. |
Adept dribblers can dribble behind their backs, between their legs and change the speed of the dribble, making the player difficult to defend, and opening up options to pass, shoot or drive with the ball. | Продвинутые дриблёры могут вести мяч за спиной, между ногами и изменять темп ведения, в результате чего игроку трудно защищаться и появляются возможности прохода, броска или передачи. |
A faster speed is possible which requires an extra translator (translators). | Возможен и более высокий темп перевода, в этом случае привлекается дополнительный переводчик (переводчики). |
Erkki lost his nerve and started to slam everything that moved until the song went in double speed. | Эркки, перенервничав, начал колотить по чему попало пока темп песни не ускорился в два раза. |
The speed with which both the Secretary-General and the Security Council acted on this important humanitarian issue reaffirms the fundamental role of the United Nations in the maintenance of international peace and security. | Та оперативность, с которой Генеральный секретарь, равно как и Совет Безопасности осуществляли свою деятельность в связи с этой важной гуманитарной проблемой, вновь подтверждает главнейшую роль Организации Объединенных Наций в деле поддержания международного мира и безопасности. |
The electronic dissemination of all of the Secretary-General's bulletins, administrative issuances and information circulars will improve speed, transparency and access to vital information for staff throughout the Organization; | Распространение всех бюллетеней, административных инструкций и информационных циркуляров Генерального секретаря в электронном виде повысит оперативность, транспарентность и доступность важнейшей информации для сотрудников в рамках всей Организации; |
(b) Concern for preserving the characteristics which the Charter gives to the action of the United Nations in the field of the maintenance of international peace and security, that is to say, speed and efficiency; | Ь) стремление сохранить те отличительные особенности, которыми Устав наделяет деятельность Организации Объединенных Наций в области поддержания международного мира и безопасности, т.е. оперативность и эффективность; |
(a) Changes in victims' propensity to report violations (impact of awareness-raising campaigns, accessible reporting channels, perceived credibility and speed of redress, etc.) | а) Изменение степени готовности жертв сообщать о нарушениях (воздействие кампаний по повышению осведомленности, доступность каналов передачи информации, степень доверия, оперативность принимаемых мер реагирования и т.д.) |
The speed, intensity and efficacy with which tasks entrusted to UNEP can be carried out are determined by a number of factors, including human and financial resources. | Оперативность, действенность и эффективность выполнения ЮНЕП поставленных перед ней задач определяется рядом факторов, включая наличие людских и финансовых ресурсов. |
An essential condition for improved transit times is the speed at which customs and other border-crossing formalities can be discharged. | Крайне важным условием для сокращения времени перевозки является быстрота выполнения таможенных и прочих пограничных формальностей. |
Today, the nature, speed and scope of such changes are astounding. | Сегодня характер, быстрота и масштабы этих перемен ошеломляют. |
Mr. Makarewicz said that the quality of the Special Rapporteur's first report on the effects of armed conflicts on treaties and the extraordinary speed with which it had been prepared had given the Commission a very solid basis for its work on the topic. | Г-н Макаревич говорит, что высокое качество представленного Специальным докладчиком первого доклада о последствиях вооруженных конфликтов для международных договоров, а также исключительная быстрота, с которой он был подготовлен, позволили Комиссии получить весьма надежную основу для работы по данной теме. |
The speed with which it was negotiated and the adherence of so many countries demonstrate the timeliness of this initiative, whose success surpassed the expectations of its most fervent promoters. | Быстрота, с какой по нему были проведены переговоры, и присоединение столь многих стран демонстрируют своевременность этой инициативы, успех которой превзошел ожидания самых ее горячих сторонников. |
Even now, we are still amazed by the speed at which nuclear science and technology were pioneered during this first stage. | Быстрота и оперативность развития атомной науки и техники в ЧСР на этом первом этапе удивляют нас до настоящего времени. |
The normalized values for torque and speed shall be changed to the actual values, as follows, resulting in the reference cycle. | Для преобразования этого цикла в исходный приведенные значения крутящего момента и частоты вращения заменяют на их реальные значения указанным ниже образом. |
When selecting option (b) in paragraph 7.4.7. for determining negative reference torque, the mapping curve may directly continue with minimum operator demand from maximum to minimum mapping speed. | При выборе варианта Ь) в пункте 7.4.7 для определения отрицательных исходных значений крутящего момента картографическая кривая может быть непосредственно продолжена (в режиме минимальной команды оператора) от максимальной до минимальной частоты вращения, отображенной на карте. |
With these reference speed and torque values, the cycle shall be run on the test cell, and the feedback speed and torque values recorded. | С этими исходными значениями частоты вращения и крутящего момента данный цикл реализуется на испытательном стенде и регистрируются полученные значения частоты вращения и крутящего момента. |
7 Replace with values at engine speed corresponding to 100 per cent normalised speed if NRSC test uses this speed. | 7 Заменить значениями для частоты вращения двигателя, соответствующей 100% нормированной скорости, если испытание ВДУЦ проводится при этой частоте вращения двигателя. |
(c) Speed of rotation: Instruments shall be provided to measure the speed of rotation of the compressors and condenser and evaporator fans or to allow these speeds to be calculated where direct measurement is impractical. | с) частота вращения: приборы должны обеспечивать измерение частоты вращения двигателей, приводящих в действие компрессоры и вентиляторы конденсатора-испарителя, либо возможность расчета этой частоты, если ее прямое измерение невозможно; |
Perhaps you'd like to bring us up to speed. | Пожалуйста, введи нас в курс дела. |
Now, Rebecca, whatever is going on, if it affects John's campaign, you need to bring me up to speed. | Ребекка, что бы там ни било, если это влияет на кампанию Джона, ты должна ввести меня в курс дела. |
I just need to speak to my mother, confirm a few things, and then I'll bring everyone up to speed. | Мне просто нужно поговорить с моей мамой, подтвердить несколько вещей и тогда я всех введу в курс дела. |
And you're up to speed on the case? | Вы вошли в курс дела? |
Why don't you bring him up to speed so you guys won't have to stay all night? | Давай, ты его введешь в курс дела, чтобы вы тут не торчали всю ночь. |
We must travel at speed, you will slow us down. | Мы должны двигаться быстро, ты будешь нас тормозить. |
Are you up to speed on the case? | Ты готова быстро приступить к делу? |
My office has maintained a positive working relationship with Montenegro for over a year, and I expect that cooperation to continue at full speed. | Моя Канцелярия поддерживает конструктивные рабочие отношения с Черногорией уже больше года, и я ожидаю, что наше сотрудничество будет развиваться столь же быстро. |
Although the speed of dissemination of new technologies and that of market penetration by exporters is limited by the rate of growth of capital accumulation, many businesses have not been able to adjust rapidly enough. | Хотя темпы распространения новых технологий и проникновения экспортеров на рынки ограничиваются темпами накопления капитала, многие предприятия не смогли приспособиться к этому достаточно быстро. |
The speed of the vertical folding pvc fabric and the opening/closing automatism allow a continuous and quick use of the passage, avoiding expensive thermal exchanges between inside and outside. | Эластичные, ПВХ брезентовые, долговечные и надежные системы. Наряду с быстро открывающимися и закрывающимися моделями мы предлагаем вам две основные эластично открывающиеся и быстро останавливающиеся модели. |
Ramon, if you'll escort me to the speed cannon. | Рамон, проводи меня, пожалуйста, к скоростной пушке. |
Lombardo's speed and aggression earned him the title of the "godfather of double bass" by Drummerworld. | Своей скоростной, агрессивной и чёткой игрой Ломбардо заслужил звание «крёстного отца двойной бас-бочки» (по мнению журнала Drummerworld). |
The expert from the Slovak Republic introduced GRRF-62-19 proposing to insert into Regulation No. 108 an omitted derogation for load/speed endurance tests for tyres with a speed category of 300 km/h. GRRF adopted the proposal as reproduced below. | Эксперт от Словацкой Республики представил документ GRRF-62-19, содержащий предложение о включении в Правила Nº 108 пропущенного отступления от положений, касающихся испытания шин на нагрузочную/скоростную выносливость в рамках скоростной категории 300 км/ч. GRRF приняла это предложение, которое воспроизведенно ниже. |
Some types of the systems are equipped with built-in speed tomography scanner, capable to radiograph the necessary section of the object less than per one minute. | Некоторые типы систем имеют встроенный скоростной томограф, способный снять нужное сечение изделия менее чем за минуту. |
Erm, a really good report in the papers this week, and in Shropshire, somebody went to one of those speed cameras, put a tyre over it, a blanket over the top of the whole ensemble then poured petrol on it and set it alight. | Эмм, отличный репортаж для газет на этой недели, и в Шропшире, кто-то подошел к скоростной камере-радару, он повесил на покрышку, на нее замотал ее одеялом всю до самого верха, полил это все бензином и поджег. |
The data concerning the number of revolutions need not be recorded in the report, but should be noted to permit more accurate control of the initial speed. | Данные, предусмотренные в протоколе в отношении количества оборотов, регистрации не подлежат, однако должны учитываться, для того чтобы более точно устанавливать исходную скорость. |
1.3.2.1. With the energy source stationary or operating at a speed corresponding to the engine idling speed, any transmission failure may be induced. | 1.3.2.1 при выключенном или включенном источнике энергии при скорости, соответствующей числу оборотов холостого хода двигателя, может быть вызван какой-либо отказ трансмиссии. |
This is accomplished with a double tetrahedron made of connected rod magnets and steel spheres that rotates at an amazing speed. | Он жестко соединен с двойным тетраэдром из магнитов-прутков и стальных шаров, который, в свою очередь, вместе с шаром описывает круги с огромным числом оборотов. |
The inventive method consists in generating lift by rotating a disk with the aid of jet engines at a speed of rotation greater than the number of revolutions n = 1258.86/R, wherein R is the circle radius of a radial center of gravity. | Подъемную силу по предложенному способу создают путем вращения диска с помощью реактивных двигателей со скоростью, превышающей число оборотов П-1258.86/R, где R - радиус окружности радиального центра тяжести. |
Maximum noload speed 2/: rpm | 3.3.2.4 Максимальное число оборотов без нагрузки 2/: об/мин. |
You have travelled with speed, old friend. | Ты очень быстрый, дорогой друг. |
With security, stability, speed and much more, Firefox is made for the way you use the Web. | Безопасный, стабильный и быстрый Firefox просто создан для путешествия по Интернету. |
You want speed, and this machine is the fastest one you'll find, period. | Вам нужна скорость, и это самый быстрый компьютер, который вы найдёте, точка. |
Along with the mentioned speed circuit is the king game in F1, and will cost unseat him, because he is a quick and easy game to play. | Наряду с упомянутыми Speed Circuit царь игра в Ф1, и будет стоить сместить его, потому что он быстрый и простой игры играть. |
It seemed the most non-stalkery way to speed things up. | Это был самый быстрый и легальный способ. |
It recommended that (a) Tonga continue with determination and speed the reform process they have begun. | Она рекомендовала Тонге а) настойчиво продолжать и ускорять начатый ею процесс реформ. |
Worse news, this mud and water will speed the process. | Новость еще похуже, грязь и вода будут ускорять этот процесс. |
The paper provides information on the institutional framework that governs the timely production of economic indicators in the United States, and describes some further efforts to speed the production of these indicators and to improve their reliability. | В документе приводится информация об институциональной структуре, позволяющей своевременно рассчитывать экономические показатели в Соединенных Штатах, и описываются некоторые дополнительные меры, позволяющие ускорять подготовку этих показателей и повышать их надежность. |
Northern Maori, such as Ngāpuhi, learnt to speed load their muskets by holding three lead balls between the fingers of the left hand. | Северные племена маори, такие как Нгапухи, научились ускорять заряжание ружья, удерживая три свинцовых шаровидных пули между пальцами левой руки. |
If you slow down within Earth' gravitational pull will accelerate you instead... which will give you enough speed to escape. | Если снижать скорость в атмосфере... гравитация, напротив, будет ускорять тебя... и у тебя будет скорость, достаточная для полета. |
The increased speed and falling price of PCs ensured the obsolescence of high end systems such as Apollo workstations. | Увеличившееся быстродействие ПК и падение цен на них стали причиной быстрого устаревания таких передовых систем, как рабочие станции Apollo. |
Said invention makes it possible to ensure analysis continuity, small size and high operation speed of a device and to extend the functional capabilities thereof. | Предлагаемое изобретение позволяет обеспечить непрерывность анализа, компактность и быстродействие устройства при расширении его функциональных возможностей. |
Factors such as speed, attractive visual features and the robustness of the application are also very important. | Весьма важными являются такие факторы, как быстродействие, привлекательное внешнее оформление и надежность приложения. |
The invention makes it possible to increase EEPROM speed significantly as a result of a unique electric circuit for the memory cell, the functionally integrated structure of the cell, and a two-stage method for programming said cell. | Предлагаемое изобретение позволяет на порядки повысить быстродействие ЭСППЗУ., за одновременного использования оригинальной электрической схемы ячейки памяти, функционально- интегрированной ее конструкции и двух этапного способа ее программирования. |
The rule that the speed and number of transistors double every 18 months is now more than matched by the expectation that total bandwidth of the world's communication systems will triple every 12 months. | Ожидания того, что охват мировой коммуникационной системы будет утраиваться каждые 12 месяцев, более чем соответствуют правилу, согласно которому быстродействие и количество транзисторов удваивается каждые 18 месяцев. |
Vessels approaching lock basins shall reduce speed. | При приближении к местам отстоя судов около шлюзов суда должны замедлять ход. |
I mean, at least it'll speed things up. | Я имею в виду, что это по крайней мере ускорит ход вещей. |
Animation timescale is not linear: the time follow speed is reduced for the totality. | Ход времени показан в условном масштабе (скорость хода времни в момент полной фазы замедлена). |
The cam design and motor speed combination is such as to give the required acceleration at a rate of increase of acceleration as specified in paragraph 7.6.2.2. of this Regulation and the stroke is arranged to be in excess of the maximum permitted webbing movement before locking. | Кулачок и число оборотов двигателя рассчитаны таким образом, чтобы давать требуемое ускорение при величине прироста ускорения, указанной в пункте 7.6.2.2 настоящих Правил; ход кулачка рассчитан с превышением максимально допустимого перемещения ремня, при котором срабатывает втягивающее устройство. |
Rudder, 15 degrees port, at half speed, 80 degrees to 3-10 on compass. | 15 градусов влево Средний ход Поворот на 80 до 310. |
The number of roadblocks has been considerably reduced, and new operating procedures have been instituted to speed the transfer of humanitarian shipments and ambulances as well as the movement of people and goods. | Помимо того, осуществление разработанного израильским правительством плана разъединения будет способствовать стабилизации и улучшению обстановки в плане безопасности и гуманитарной ситуации в интересах обоих народов и, следует надеяться, даст старт мирному процессу. |
The governance structures for peacekeeping operations must enable success in the field, particularly by ensuring speed and flexibility together with efficiency and accountability. | Структуры управления операций по поддержанию мира должны способствовать успешной работе в полевых условиях, в особенности, путем обеспечения оперативности и гибкости в сочетании с эффективностью и отчетностью. |
Effective United Nations assistance to these countries would speed this process, allowing them to become donor countries sooner. | Эффективная помощь Организации Объединенных Наций этим странам могла бы способствовать ускорению этого процесса, обеспечив им возможности как можно скорее стать странами-донорами. |
Reduced speed can also reduce the potential consequences. | Сокращение скорости движения также может способствовать ограничению потенциальных последствий. |
Simple measures such as rumble strips and enforcement of speed limits can reduce speed and injuries. | Такие простые меры, как трясущие полосы и контроль за соблюдением ограничений скорости на дорогах, могут способствовать снижению скорости движения и уменьшению травматизма. |
Ignore the existence of Speed Extention Deal in practice does the same thing. | Игнорировать существование Speed Deal Extention на практике делает то же самое. |
Need for Speed: World was a free-to-play MMO racing game for Windows-based PCs. | Need for Speed: World - free-to-play MMO гоночная игра исключительно для ПК на базе Windows. |
According to the CVs of employees, much of the studio's staff had worked previously on major racing titles, including Forza Horizon, Need for Speed: The Run, Project Gotham Racing and Race Pro. | Большинство сотрудников этой студии имели опыт по созданию таких гоночных игр, как Need for Speed: The Run, Forza Horizon, Project Gotham Racing и RACE Pro. |
He and his brother, George Gatins, also adapted the Electronic Arts videogame series Need for Speed into an eponymous film. | Джона и его брата, Джорджа Гэйтинса, также наняли для написания киноадаптации видеоигр серии «Need for Speed» от компании Electronic Arts. |
Carbon's handheld port is known as Need for Speed: Carbon - Own the City. | Позднее игра была портирована на PlayStation Portable как Need for Speed: Carbon Own the City. |
This is just speed, right? | Вто всего лишь спид, да? |
Is everything all right, Speed? | Надеюсь, все в порядке, Спид? |
What if we couldn't get him out of the Speed Force because he didn't want to come back? | Что если мы не могли достать его из Спид Форса, потому что он не хотел возвращаться? |
We had 'Sesame Street', 'Speed Racer' is stuff here, and go on. | Телепрограммы еще обходились как-то без насилия, не какого кабельного "Улицы Сезам", "Спид Рейсер" "Пафи Стафф" ... |
Well, a friend in need, is a friend of Speed. | Джошуа Спид всегда на помощь спешит. |