| Our tricorder is capable of recording even at this speed. | Наш трикодер способен записать даже эту скорость. |
| The boot speed, when compared to the P990, is also discernibly faster. | Скорость загрузки, опять же в сравнении с P990, также была увеличена. |
| The delivery time of goods on this itinerary is 12-14 days, with a speed of 800-950 km per day. | Время доставки грузов по данному маршруту 12-14 суток, а скорость - 800-950 км/сутки. |
| His last motorcycle land speed record was set on 28 November 1937 with a speed of 279.5 km/h (173.7 mph) on a fully faired 500cc supercharged BMW. | Его последним рекордом была скорость, установленная 28 ноября 1937 года - 279,5 км/ч (173,7 миль/ч) на мотоцикле класса 500 cc; этот рекорд продержался 14 лет. |
| From 1997 a maximum permissible speed of 140-160 km/h comes into force on Budapest-Hegyeshalom-(Vienna) mainline of 180 km. | Начиная с 1997 года на 180-километровом участке Будапешт - Хедьешхалом - (Вена) допускается максимальная скорость движения 140-160 км/ч. |
| So, a bat's size clearly affects the speed at which it lives its life. | Размер летучей мыши напрямую влияет на её темп жизни. |
| This cannot be left to markets and macroeconomics alone; neither should the speed of change force us to overemphasize the short-term objectives. | Ее решение не может сводиться к рыночным и макроэкономическим механизмам, равно как и темп изменений не должен заставлять нас делать особый упор на краткосрочных перспективах. |
| The speed of economic recovery would largely reflect the extent to which these steps are taken. | Темп экономического восстановления будет, во многом, являться следствием того, насколько масштабно были реализованы подобные меры. |
| This speed must be a terrific strain on chassis, engine, tyres,... and the drivers themselves. | Такой сумасшедший темп - это серьёзное испытание для кузова, мотора, резины и шофера. |
| I'm not there because I'm taking things slow, which, by the way, compared to you guys, approaches warp speed. | Я не там, потому что я сбавляю темп, который, по сравнению с вашим, достигает заоблачных высот. |
| Together they form the structure of a modern criminal system designed to ensure the independence and speed with which justice can be implemented, as well as transparency, due process and respect for fundamental rights and guarantees. | В совокупности они образуют современную систему уголовного правосудия, имеющую цель обеспечить независимость и оперативность отправления правосудия, а также его транспарентность, соблюдение должной процедуры и уважение основных прав и гарантий. |
| The transparency of the regulations for the issue of visas, and speed in visa delivery and in the delivery of work permits, are essential elements for making the movement of natural persons effective. | Важнейшими условиями повышения эффективности перемещения физических лиц является прозрачность визового режима, а также оперативность выдачи виз и разрешений на работу. |
| We would like to take this opportunity to express our appreciation to the members of the General Assembly for the speed and readiness with which they accepted the credentials of democratic South Africa, enabling us to participate in the work of the last General Assembly. | Мы хотели бы воспользоваться случаем и выразить нашу признательность членам Генеральной Ассамблеи за оперативность и готовность, с которыми они утвердили полномочия демократической Южной Африки, что позволило нам принять участие в работе последней сессии Генеральной Ассамблеи. |
| (b) Concern for preserving the characteristics which the Charter gives to the action of the United Nations in the field of the maintenance of international peace and security, that is to say, speed and efficiency; | Ь) стремление сохранить те отличительные особенности, которыми Устав наделяет деятельность Организации Объединенных Наций в области поддержания международного мира и безопасности, т.е. оперативность и эффективность; |
| In this regard, the consolidated appeals process was significantly strengthened through an increase in the speed of flash appeal publication, clear project prioritization in the majority of consolidated appeals processes and the inclusion of more NGO projects. | С учетом этого был существенно укреплен механизм призывов к совместным действиям, для чего была повышена оперативность издания срочных призывов, в большинстве призывов к совместным действиям стала более четко определяться степень приоритетности проектов и в них стало включаться все больше проектов, осуществляемых НПО. |
| The most important of these benefits is speed of application. | Самым важным из этих преимуществ является быстрота применения. |
| Another concern relating to online services was the speed of information exchange, which proved to be especially challenging in the investigation of crime with transnational dimensions. | Начала вызывать тревогу и такая особенность компьютерных сетей, как быстрота информационного обмена, создающая сложности прежде всего при расследовании преступлений транснационального характера. |
| The scale and speed of the outflow of almost 1 million refugees from Rwanda into Zaire in the space of one week in July had been overwhelming. | Масштабы и быстрота исхода почти миллиона беженцев из Руанды в Заир в течение одной недели в июле были огромными. |
| Speed, quality, accuracy and delegation of decision taking to lower management levels are common nowadays in international trade and transport industries. | В наши дни в сфере международной торговли и транспортной индустрии обыденным явлением стали быстрота, качество, точность и делегирование принятия решений нижестоящим управленческим звеньям. |
| Even now, we are still amazed by the speed at which nuclear science and technology were pioneered during this first stage. | Быстрота и оперативность развития атомной науки и техники в ЧСР на этом первом этапе удивляют нас до настоящего времени. |
| x is the reference value of speed, min-1 | х - справочное значение частоты вращения, в мин-1; |
| +-1 % of rated speed | +-1% номинальной частоты вращения |
| With these reference speed and torque values, the cycle shall be run on the test cell, and the feedback speed and torque values recorded. | С этими исходными значениями частоты вращения и крутящего момента данный цикл реализуется на испытательном стенде и регистрируются полученные значения частоты вращения и крутящего момента. |
| During testing, at the end of acceleration it is necessary to reach the maximum vehicle speed and crankshaft speed. | В ходе испытания в конце ускорения необходимо достичь максимальной скорости транспортного средства и частоты вращения коленвала. |
| 1.4. Instrumentation for speed measurements | 1.4 Приборы для измерения частоты вращения и скорости движения |
| Get up to speed on this thing. | Введите всех в курс дела этих вещей. |
| He's up to speed with everything. | Я ввел его в курс дела. |
| Peter, you'll get her up to speed? | Питер, введешь её в курс дела? |
| I'll need all of your help getting up to speed, but first, I'll need to speak to Captain Chandler. | Мне понадобится помощь, чтобы войти в курс дела, но сначала поговорю с капитаном Чендлером. |
| Bring me up to speed. | Посвятите меня в курс дела. |
| Therefore, the European Union considers it necessary to ensure greater security in outer space and believes that a pragmatic and incremental process can assist in achieving this goal with the rapidity that the speed of expansion requires. | И поэтому Европейский союз считает необходимым обеспечивать больше безопасности в космическом пространстве и полагает, что прагматичный и поступательный процесс может помочь достичь этой цели так быстро, как того требует скорость расширения. |
| Well, if I had her speed, | Если бы я так быстро бегала, |
| Now our only chance of getting Rodor back is with speed and stealth. | Сейчас у нас есть шанс вернуть Родора, быстро и незаметно, |
| And speed dial is quickly replacing the drop of a coin. | И автоматический набор на сотовом быстро вытесняет опускание монетки в щелочку. |
| Do you want it full speed or half speed? Full. | Как ты хочешь: быстро или не очень? |
| Ramon, if you'll escort me to the speed cannon. | Рамон, проводи меня, пожалуйста, к скоростной пушке. |
| You're going under the speed limit in a car that has insane mode. | Ты соблюдаешь скоростной режим на машине, на которой можно гонять, как сумасшедшему. |
| Police man, I must be careful of the speed limit. | Полицейский, я должен соблюдать скоростной режим |
| Some types of the systems are equipped with built-in speed tomography scanner, capable to radiograph the necessary section of the object less than per one minute. | Некоторые типы систем имеют встроенный скоростной томограф, способный снять нужное сечение изделия менее чем за минуту. |
| We should observe the speed limit. | Мы должны соблюдать скоростной режим. |
| The gear engaged must be such that the speed of the engine (min-1) does not exceed the maximum value prescribed by the manufacturer. | Должна быть включена такая передача, при которой число оборотов двигателя (мин.-1) не превышает предписанной изготовителем максимальной величины. |
| The HPC is operated by using the speed set points calculated from the WHVC and on line control of the load. | ЦГСА проводится с использованием установочных точек показателей оборотов, рассчитанных на основе ВСЦТС при регулировании нагрузки в интерактивном режиме. |
| The desirability of being able to vary the valve opening duration to match an engine's rotational speed first became apparent in the 1920s when maximum allowable RPM limits were generally starting to rise. | Желательность наличия системы, позволяющей изменять продолжительность открытия клапанов для его соответствия скорости вращения двигателя, стала очевидной в 1920-х годах, когда предел максимально достижимых рабочих оборотов двигателя стал увеличиваться. |
| The engine speed governor of a transport means is embodied in the form of a device comprising a planetary differential provided with a driving carrier (2) and two central toothed wheels (5, 12) having different diameters. | В качестве регулятора оборотов двигателя транспортного средства используют устройство, содержащее планетарный дифференциал с ведущим водилом (2) и двумя различными по диаметру центральными зубчатыми колесами (5, 12). |
| For speed vs. torque curve read speed vs. torque and speed vs. power curves | Вместо слов "кривой числа оборотов по крутящему моменту" читать "кривых числа оборотов по крутящему моменту и числа оборотов по мощности". |
| I use the voice dialing in my car, and everyone's on speed dial. | За рулем я пользуюсь голосовым набором, а обычно через быстрый набор. |
| We thank Libya for once again acting with great speed to convene the Assembly. | Мы благодарим Ливию за быстрый созыв заседания Ассамблеи. |
| Foxit Reader is a PDF viewer, with small size, breezing-fast launch speed and rich feature set. | Mozilla Firefox - быстрый, надежный, легкий в работе и хорошо защищен бесплатный браузер. |
| The fastest observed move at 99.9 percent the speed of light. | Самый быстрый, который мы наблюдали, перемещается с 99,9% от скорости света. |
| (a) Globalization of the economy continues at an accelerated speed, as demonstrated in particular by the intensity of capital flows, the development of international trade, the dynamic of foreign direct investment, the rapid expansion of the use of cyberspace, and migration flows. | а) Процесс глобализации экономики продолжает развиваться ускоренными темпами, о чем, в частности, свидетельствуют интенсивность потоков капитала, развитие международной торговли, динамика прямых иностранных инвестиций, быстрый рост масштабов использования киберпространства и миграционные потоки. |
| I can speed time up, slow it down, varying degrees of levitation. | Я могу ускорять время или замедлять его, мне доступна левитация. |
| Where's the device that lets you speed or slow the passage of time? | А где устройство, позволяющее ускорять и замедлять течение времени? |
| The paper provides information on the institutional framework that governs the timely production of economic indicators in the United States, and describes some further efforts to speed the production of these indicators and to improve their reliability. | В документе приводится информация об институциональной структуре, позволяющей своевременно рассчитывать экономические показатели в Соединенных Штатах, и описываются некоторые дополнительные меры, позволяющие ускорять подготовку этих показателей и повышать их надежность. |
| They can design policies and investments to encourage the greater use of public transit, promote bicycling and walking or speed the adoption of alternative-fuel vehicles by investing in refuelling infrastructure. | Они могут разрабатывать стратегии и планы инвестирования с целью содействовать более широкому использованию общественного транспорта и велосипедов, поощрять хождение пешком или ускорять переход к использованию работающих на альтернативных видах топлива автотранспортных средств, осуществляя капиталовложения в создание сетей дозаправочных станций. |
| If you slow down within Earth' gravitational pull will accelerate you instead... which will give you enough speed to escape. | Если снижать скорость в атмосфере... гравитация, напротив, будет ускорять тебя... и у тебя будет скорость, достаточная для полета. |
| Complexity and speed have created the demand for automated ways to effectively manage website content. | Сложный характер веб-сайтов и их быстродействие привели к возникновению спроса на автоматизированные средства эффективного управления их информационным наполнением. |
| If we lower the cost, we lower their barrier to entry, and by doubling the speed, we allow them to do twice as much. | Понижая цену мы понижаем порог вхождения, а удвоив быстродействие, позволяем делать в два раза больше. |
| EEPROM Flash memory currently has a speed that is relatively slow in comparison to random access memory (DRAM), being equal, depending on the size of the memory, to tens of minutes. | В настоящее время ЭСППЗУ "Flеsh" - памяти имеет относительно низкое быстродействие по сравнением с оперативной памятью \ ДОЗУ \ составляющее в зависимости от размера памяти единицы - десятки минут... |
| The rule that the speed and number of transistors double every 18 months is now more than matched by the expectation that total bandwidth of the world's communication systems will triple every 12 months. | Ожидания того, что охват мировой коммуникационной системы будет утраиваться каждые 12 месяцев, более чем соответствуют правилу, согласно которому быстродействие и количество транзисторов удваивается каждые 18 месяцев. |
| In fact, in such industries, speed was reportedly more important than the size of a firm, and the key to success could be described as being fast and flexible in adapting to changing markets and changing customer requirements. | Более того, в таких отраслях оперативность, согласно сообщениям, ценится больше, чем размер фирмы, а ключом к успеху можно назвать быстродействие и гибкость при адаптации к меняющимся условиям на рынках и требованиям клиентов. |
| The speed of Internet time means that all governments will have less control over their agendas. | Ускоренный ход времени, обусловленный наличием Интернета, означает, что все правительства будут иметь меньше контроля над своими планами действий. |
| "The ZScanner 800 very deliberately parallels our evolution 3D printing, where we're meeting customer needs for speed, quality, affordability and convenience," said Z Corporation CEO Tom Clay. | «ZScanner 800 явно отражает ход нашей эволюции в области трёхмерной печати, в которой мы удовлетворяем потребности клиентов в скорости, качестве, доступности и удобстве»,- заявил исполнительный директор Z Corporation Том Клэй. |
| Animation timescale is not linear: the time follow speed is reduced for the totality. | Ход времени показан в условном масштабе (скорость хода времни в момент полной фазы замедлена). |
| All four ships exceeded these figures on speed trials, however, and all four cruisers reached speeds in excess of 26 knots (48 km/h; 30 mph). | Все четыре корабля превысили эти цифры на ходовых испытаниях, развив ход свыше 26 узлов (48 км/ ч). |
| This encounter became a battle, the tide of which was turned with Max Mercury's arrival leading Savitar toward the Speed Force, but causing him to bounce off, both speedsters being thrown forward in time. | Столкновение перерастает в сражение, ход которого изменился с прибытием Макса Меркурия, который привёл Савитара к Силе Скорости, но заставил его отвергнуть её. |
| I am convinced this decision will speed the comprehensive test ban next year. | Я убежден, что это решение будет способствовать заключению договора о всеобъемлющем запрещении испытаний в будущем году. |
| The governance structures for peacekeeping operations must enable success in the field, particularly by ensuring speed and flexibility together with efficiency and accountability. | Структуры управления операций по поддержанию мира должны способствовать успешной работе в полевых условиях, в особенности, путем обеспечения оперативности и гибкости в сочетании с эффективностью и отчетностью. |
| This will also help to expand investment and speed the growth of incomes, as well as to improve the country's human development indicators in various fields. | Это также будет способствовать росту инвестиций и темпам роста доходов и улучшит показатели развития людских ресурсов в различных областях. |
| The proposed alliance could further increase the relevance, delivery capacity, effectiveness and efficiency of UNIDO programmes, but serious consideration would have to be given to the most appropriate means and speed of implementation. | Предлагаемое объединение могло бы способствовать дальнейшему повышению значимости, эффективности и резуль-тативности программ ЮНИДО, а также возможностей их осуществления, однако при этом следует самым серьезным образом рассмотреть вопрос о наиболее оптимальных средствах и сроках осуществления этих программ. |
| The choice of appropriate speed and sequencing can smooth the transition. | Выбор соответствующих темпов и порядка осуществления этих мер может способствовать более плавному переходу. |
| Overall impression of Need for Speed: The Run is quite confused. | Общее впечатление о Need for Speed: Побег довольно беспорядочный. |
| Need for Speed: World was a free-to-play MMO racing game for Windows-based PCs. | Need for Speed: World - free-to-play MMO гоночная игра исключительно для ПК на базе Windows. |
| The most widely known ones are the Midnight Club 3: DUB Edition and the Midnight Club series, certain entries in the Need for Speed series, Initial D series, and the Juiced series. | Наиболее заметными представителями этого периода является игра Midnight Club 3: DUB Edition и серия Midnight Club в целом, а также некоторые игры из серий Need for Speed, Initial D Arcade Stage и Juiced. |
| "S" - short for "speed" - the speed, and this word is applied to justify a new phone by 100%. | "S" - сокращение от "speed" - скорость, и это слово примененное к новому телефону оправдывает себя на все 100%. |
| "Time" stands for the time of connection and "Speed" - for the speed of connection. | В поле "Time" указано время данного соединения а в поле "Speed" его скорость. |
| Barry, what you're seeing is the Speed Force: | Барри, сейчас ты видишь Спид Форс: |
| And, even if you could contain it, I thought you said that Barry couldn't tap into the Speed Force anymore. | И, даже если б ты мог сдержать его, я думал, ты сказали, что Барри не может больше подключиться к Спид Форсу. |
| What I was shown in the Speed Force didn't just change my mind, it changed me. | То, что мне показали в Спид Форсе не просто изменило мое мнение, оно изменило меня самого. |
| The Speed Force is with us. | Спид Форс на нашей стороне. |
| Well, a friend in need, is a friend of Speed. | Джошуа Спид всегда на помощь спешит. |