The speed I so desperately needed brought with it danger. | Скорость, которая мне так отчаянно была нужна, принесла с собой опасность. |
They detect the speed of oncoming cars and slow down if there are any obstacles. | Они определяют скорость приближающихся машин и тормозят при наличии каких-то препятствий. |
"3x faster" would be well above the speed of light. | «В З раза быстрее» - это уже сверхсветовая скорость. |
You can literally see the fun and the speed written all over your face! | Восторг и скорость буквально написаны на вашем лице! |
This was not a concern for military aircraft, where speed was life, but an SST would require twice as much fuel to move a passenger, increasing operational costs. | Для военных самолётов это не представляло серьёзной проблемы, поскольку главным фактором являлась скорость, однако пассажирский самолёт расходовал бы вдвое больше топлива на перевозку того же количества пассажиров, что негативно влияло на эксплуатационные затраты. |
This cannot be left to markets and macroeconomics alone; neither should the speed of change force us to overemphasize the short-term objectives. | Ее решение не может сводиться к рыночным и макроэкономическим механизмам, равно как и темп изменений не должен заставлять нас делать особый упор на краткосрочных перспективах. |
I need the speed of this place. | Мне нужен темп этого места. |
The speed of economic recovery would largely reflect the extent to which these steps are taken. | Темп экономического восстановления будет, во многом, являться следствием того, насколько масштабно были реализованы подобные меры. |
We cannot maintain the speed if the brakes are on. | Мы не можем поддерживать нужный темп, если нас все время тормозят. |
That you take things at my speed, and I control the wheels and all that? | Что я задаю темп, контролирую ход беседы и все такое? |
The aim was to provide tools and approaches within the projected time frame, bearing in mind, however, that it would be unwise to sacrifice quality for speed. | Речь идет о том, чтобы представить инструменты и методы в предусмотренные строки, но при условии, что такая оперативность не отразится на качестве. |
(c) There is a need to improve the speed and efficacy of judicial cooperation between States of the region in the fight against illicit drug trafficking; | с) необходимо повысить оперативность и эффективность правового сотрудничества государств региона в борьбе с незаконным оборотом наркотиков; |
Ms. Johnson-Sirleaf (President of Liberia), speaking via video link from Monrovia, said that the speed with which the Commission had begun its engagement with the Liberian Government following the country's request to be placed on its agenda was unprecedented. | Г-жа Джонсон-Серлиф (президент Либерии), выступая по видеосвязи из Монровии, говорит, что оперативность, с которой Комиссия начала взаимодействовать с правительством Либерии после получения просьбы о включении страны в свою повестку дня, носит беспрецедентный характер. |
The speed, intensity and efficacy with which tasks entrusted to UNEP can be carried out are determined by a number of factors, including human and financial resources. | Оперативность, действенность и эффективность выполнения ЮНЕП поставленных перед ней задач определяется рядом факторов, включая наличие людских и финансовых ресурсов. |
In this regard, the consolidated appeals process was significantly strengthened through an increase in the speed of flash appeal publication, clear project prioritization in the majority of consolidated appeals processes and the inclusion of more NGO projects. | С учетом этого был существенно укреплен механизм призывов к совместным действиям, для чего была повышена оперативность издания срочных призывов, в большинстве призывов к совместным действиям стала более четко определяться степень приоритетности проектов и в них стало включаться все больше проектов, осуществляемых НПО. |
However, the speed and amplitude of recent price swings for a broad range of commodities clearly distinguish them from earlier ones. | Однако быстрота и амплитуда недавних колебаний цен по широкому кругу сырьевых товаров явно отличают их от тех, что наблюдались ранее. |
An essential condition for improved transit times is the speed at which customs and other border-crossing formalities can be discharged. | Крайне важным условием для сокращения времени перевозки является быстрота выполнения таможенных и прочих пограничных формальностей. |
The speed with which it was negotiated and the adherence of so many countries demonstrate the timeliness of this initiative, whose success surpassed the expectations of its most fervent promoters. | Быстрота, с какой по нему были проведены переговоры, и присоединение столь многих стран демонстрируют своевременность этой инициативы, успех которой превзошел ожидания самых ее горячих сторонников. |
Most attractive peculiarity is the speed of the organization of the service providing. Just in several hours the InternetBoom subscriber can be supplied with telephone connection. | Наиболее привлекательной особенностью услуги является быстрота организации предоставления сервиса, всего за несколько часов абонент «ИНТЕРНЕТБУМ» может быть обеспечен телефонной связью. |
Speed has been taken into account when developing the interface as it was crucial that a user's normal internet experience was not compromised when using the dating service on a mobile device where they do not have the benefit of a broadband connection. | Быстрота доступа и навигации учитывалась при разработке, так как ключевым фактором было стремление добиться того, чтобы пользователи не чувствовали разницы между привычным переходом по страницам online сайта и его мобильной версии с более низкой скоростью соединения. |
If the manufacturer does not specify speed and torque points, this pressure shall be measured while the engine produces maximum power. | Если изготовитель не указывает точки частоты вращения и крутящего момента, то давление измеряется при достижении двигателем максимальной мощности. |
x is the reference value of speed, min-1 | х - справочное значение частоты вращения, в мин-1; |
maximum 1 per cent of rated speed | не более 1% номинальной частоты вращения |
The normalized values for torque and speed shall be changed to the actual values, as follows, resulting in the reference cycle. | Для преобразования этого цикла в исходный приведенные значения крутящего момента и частоты вращения заменяют на их реальные значения указанным ниже образом. |
(c) The reference speed and reference torque values expressed in coherent units are multiplied to calculate the reference power values. | с) Исходные значения частоты вращения и крутящего момента, выраженные в когерентных единицах, умножаются для расчета исходных значений мощности. |
Loker and Torres can bring us up to speed when they get back. | Локер и Торрес введут нас в курс дела, когда вернутся. |
I understand my associates already brought you up to speed on the basics of the task. | Я так понимаю, мои коллеги уже ввели вас в курс дела по основным вопросам. |
Agent Coulson, I took the liberty of bringing Dr. Radcliffe up to speed. | Агент Коулсон, я решил ввести доктора Рэдклиффа в курс дела. |
Get up to speed on this thing. | Введите всех в курс дела этих вещей. |
I just need to speak to my mother, confirm a few things, and then I'll bring everyone up to speed. | Мне просто нужно поговорить с моей мамой, подтвердить несколько вещей и тогда я всех введу в курс дела. |
We must travel at speed, you will slow us down. | Мы должны двигаться быстро, ты будешь нас тормозить. |
But at this speed, the air moves so fast it's about to become a potentially dangerous force. | Но на такой скорости, воздух движется так быстро, что вот-вот станет потенциально опасной силой. |
We'll speed it up as much as we can, and if we get him while he's still alive, fine. | Если мы начнем работать так быстро, как это только возможно, и если мы успеем, и он все еще будет жив - будет просто здорово. |
You don't have to speed. | Не едь так быстро. |
Even today, the universe is expanding at high velocity... galaxies speeding away from each other so fast... that they seem to violate light speed as the ultimate speed limit. | Галактики отдаляются друг от друга так быстро, и кажется, что превзойдена скорость света. факт, что пространство расширяется быстрее, чем скорость света, Еще больше ограничивает наши горизонты. |
They put the pedal to the floor where you three are barely hitting the speed limit. | Они жмут на педаль со всей силы Пока вы трое едва превышаете скоростной лимит. |
You're going under the speed limit in a car that has insane mode. | Ты соблюдаешь скоростной режим на машине, на которой можно гонять, как сумасшедшему. |
In Norway the road is much more twisting than in Sweden, and around 6-7,5 m wide usually with a speed limit of 80 km/h (50 mph). | В Норвегии дорога более извилистая, чем в Швеции, шириной 6-7,5 м, скоростной лимит - 80 км/ч. |
On June 22, 1941, was based on the airfield in Windaw, having 54 SS available, was part of the 6th Combined Air Aviation, the war met as the 40th speed bomber air regiment. | На 22 июня 1941 года базировался на аэродроме в Виндаве, имея в наличии 54 СБ, входил в состав 6-й смешанной авиадивизии, войну встретил как 40-й скоростной бомбардировочный авиационный полк. |
From the words of the Mayor also follows that it will be a speed tram; the first line will connect Botanca with New Chekany, the depot will be constructed on New Chekany. | Из слов Примара также следует, что это будет скоростной трамвай; первая линия свяжет Ботанику с Новыми Чеканами, депо будет построено на Новых Чеканах. |
2.5.3. Torque and speed data shall be recorded simultaneously. 2.5.4. | 2.5.3 Данные о крутящем моменте и числе оборотов регистрируются одновременно. |
He added that the standardized final engine speed was well below the peak values for real traffic. | Он добавил, что заключительное стандартизованное число оборотов двигателя было значительно ниже пиковых величин в условиях реального движения. |
The torque values in the engine dynamometer schedule of Appendix 1 are normalized to the maximum torque at the respective speed. | Денормализация крутящего момента, указанная в таблице динамометрических характеристик двигателя, содержащихся в добавлении 1, нормализуется до максимального крутящего момента при соответствующем числе оборотов. |
In this example, the validation criteria of 15 per cent is met for each speed. | В данном примере для каждого числа оборотов в качестве критерия проверки достоверности результатов принимается величина в 15%. |
In wheelhouses equipped for radar steering by one person, the direction of the thrust exerted on the craft by the propelling gear and the rotation speed of the propeller or propelling machinery shall be indicated. | З. В рулевых рубках, оборудованных для управления судном одним человеком с использованием радиолокационной установки, указываются направление упорного давления гребных установок и скорость вращения гребного винта или число оборотов главных двигателей. |
Well, there was - Neal, I thought I was hitting speed dial. | Ну было дело... Нил, я думал ты убрал быстрый набор. |
The speed of a cheetah and... | Быстрый, как гепард, и... |
You want speed, and this machine is the fastest one you'll find, period. | Вам нужна скорость, и это самый быстрый компьютер, который вы найдёте, точка. |
You're not fast enough to throw it into the Speed Force by yourself. | Ты недостаточно быстрый, чтобы бросить его в Спидфорс самостоятельно. |
Compact executable file, quick search and user-friendly interface help you to manage your personal data at lightning speed. | Компактный исполняемый файл, быстрый поиск и дружественный интерфейс помогут с легкостью справиться с вашими данными. |
I can speed time up, slow it down, varying degrees of levitation. | Я могу ускорять время или замедлять его, мне доступна левитация. |
They are able to speed others up to their level, as they did Compton and me. | Они могут ускорять других до своего уровня, как они сделали с Комптоном и со мной. |
It recommended that (a) Tonga continue with determination and speed the reform process they have begun. | Она рекомендовала Тонге а) настойчиво продолжать и ускорять начатый ею процесс реформ. |
Worse news, this mud and water will speed the process. | Новость еще похуже, грязь и вода будут ускорять этот процесс. |
Northern Maori, such as Ngāpuhi, learnt to speed load their muskets by holding three lead balls between the fingers of the left hand. | Северные племена маори, такие как Нгапухи, научились ускорять заряжание ружья, удерживая три свинцовых шаровидных пули между пальцами левой руки. |
Said invention makes it possible to ensure analysis continuity, small size and high operation speed of a device and to extend the functional capabilities thereof. | Предлагаемое изобретение позволяет обеспечить непрерывность анализа, компактность и быстродействие устройства при расширении его функциональных возможностей. |
The speed, size and price of processors and data switches has continued to reduce exponentially or at the least. | По самым скромным оценкам, быстродействие процессоров и коммутаторов обмена данными продолжало стремительно расти, а их размеры и стоимость - снижаться. |
The invention makes it possible to increase EEPROM speed significantly as a result of a unique electric circuit for the memory cell, the functionally integrated structure of the cell, and a two-stage method for programming said cell. | Предлагаемое изобретение позволяет на порядки повысить быстродействие ЭСППЗУ., за одновременного использования оригинальной электрической схемы ячейки памяти, функционально- интегрированной ее конструкции и двух этапного способа ее программирования. |
The rule that the speed and number of transistors double every 18 months is now more than matched by the expectation that total bandwidth of the world's communication systems will triple every 12 months. | Ожидания того, что охват мировой коммуникационной системы будет утраиваться каждые 12 месяцев, более чем соответствуют правилу, согласно которому быстродействие и количество транзисторов удваивается каждые 18 месяцев. |
Indeed, the 2004 business acquisition level may testify not only to the demand for UNOPS services but also to the value that the speed, flexibility, project mentality and results-orientation of UNOPS adds to the work of its clients. | Действительно, объем расширения деятельности в 2004 году может свидетельствовать не только о спросе на услуги ЮНОПС, но и о той ценности, которую имеют проявляемые ЮНОПС качества - быстродействие, гибкость и настроенность на осуществление проектов и достижение результатов - для успешной работы его клиентов. |
(b) A vessel proceeding downstream shall, on approaching the agreed point, reduce speed in good time to a minimum, veer to starboard insofar as that is necessary and safe and continue in that manner until the oncoming vessel has been left astern; | Ь) судно, идущее вниз, при подходе к согласованному мосту должно заблаговременно уменьшить ход до минимального, уклониться вправо, насколько это необходимо и безопасно, и следовать так до тех пор, пока встречное судно не будет оставлено позади; |
Emergency speed, all engines! | Самый полный ход, все двигатели! |
Patterson increased speed to full, and fired star shells towards the Japanese column. | Паттерсон развил максимальный ход и дал залп осветительными снарядами в направлении японской колонны. |
The cam design and motor speed combination is such as to give the required acceleration at a rate of increase of acceleration as specified in paragraph 7.6.2.2. of this Regulation and the stroke is arranged to be in excess of the maximum permitted webbing movement before locking. | Кулачок и число оборотов двигателя рассчитаны таким образом, чтобы давать требуемое ускорение при величине прироста ускорения, указанной в пункте 7.6.2.2 настоящих Правил; ход кулачка рассчитан с превышением максимально допустимого перемещения ремня, при котором срабатывает втягивающее устройство. |
Make(s): Type(s): Maximum fuel delivery: 1/ 4/ mm3/stroke or cycle at a pump speed ofmin-1: 1/ 4/ or characteristic diagram: | 1.2.4.2.3.1 Марка: 1.2.4.2.3.2 Тип(ы): 1.2.4.2.3.3 Максимальная производительность1/, 4/: мм3/за один ход или цикл работы насоса при мин-1 1/, 4/ или соответствующая диаграмма: |
The number of roadblocks has been considerably reduced, and new operating procedures have been instituted to speed the transfer of humanitarian shipments and ambulances as well as the movement of people and goods. | Помимо того, осуществление разработанного израильским правительством плана разъединения будет способствовать стабилизации и улучшению обстановки в плане безопасности и гуманитарной ситуации в интересах обоих народов и, следует надеяться, даст старт мирному процессу. |
Effective United Nations assistance to these countries would speed this process, allowing them to become donor countries sooner. | Эффективная помощь Организации Объединенных Наций этим странам могла бы способствовать ускорению этого процесса, обеспечив им возможности как можно скорее стать странами-донорами. |
First, it was progressing at a different speed from the topic of responsibility of States for internationally wrongful acts, which would not help with the formation of a coherent body of law. | Во-первых, работа над ней продвигается другими темпами, чем над темой ответственности государств за международно-противоправные деяния, что не будет способствовать формированию свода согласованных правовых норм. |
Obligation to install digital tachographs, which, inter alia, will facilitate the checking of respect for speed limits by commercial vehicles, is being introduced in a UNECE legal instrument. | В международно-правовой документ ЕЭК ООН вносится сейчас обязательное требование устанавливать на транспортных средствах цифровые тахографы, которые, в частности, будут способствовать проверке соблюдения водителями коммерческих транспортных средств ограничений скорости. |
High quality, cost-effectiveness and speed of production will be significantly enhanced by the use of desk-top publishing technology, universally deployed throughout the Department, and by greater reliance on internal reproduction facilities. | Повышению качества, эффективности с точки зрения затрат и степени оперативности подготовки изданий в существенной мере будет способствовать использование технологии подготовки публикаций с помощью настольных редакционно-издательских средств, которые применяются в рамках всего Департамента, и более широкого использования внутренних средств для размножения документации. |
The world record was set on Lake Bonneville, as part of the Bonnewille Speed Week 2017. | Мировой рекорд был установлен на озере Бонневиль, в рамках соревнования Bonneville Speed Week 2017. |
In 2017, the ICM team set a world speed record in the class 350APS-VG with the project "Inspirium" (within Bonneville Speed Week). | В 2017 году команда ICM установила мировой рекорд скорости в классе 350APS-VG с проектом Inspirium (в рамках Bonneville Speed Week). |
One of the P2s was featured on the main sculpture at the 2010 Goodwood Festival of Speed. | Одна из Alfa Romeo P2 была представлена в роли главной модели на Goodwood Festival of Speed 2010 года. |
Their debut single, "Be With You", was released in two versions, the main version featuring former Speed member Taewoon and the other version is female only. | Их дебютный сингл «Вё With You» был выпущен в двух версиях: основная версия - вместе с бывшим участником группы SPEED Тхэуном, и другая версия - только женская. |
There are currently (as of 2005) two versions of the Eliica: a Speed model and an Acceleration model. | К 2005 г. было создано два прототипа: Speed (Скорость) и Acceleration (Ускорение). |
One more promotion, and I'll be a real detective, like Sherlock Holmes or Speed Buggy. | Ещё одно повышение, и я стану настоящим детективом, как Шерлок Холмс или Спид Багги. |
Scott Speed - raced for Scuderia Toro Rosso in 2006 and 2007. | Скотт Спид - выступал за Scuderia Toro Rosso в 2006 и 2007. |
You were in the Speed Force? | Ты был в Спид Форсе? |
And his great friend Speed went to his side and said, "Lincoln, you must rally or you will die." | А его лучший друг Спид пришёл к нему и сказал: "Линкольн, тебе нужно собраться, иначе ты умрешь". |
Well, a friend in need, is a friend of Speed. | Джошуа Спид всегда на помощь спешит. |