Vessels approaching lock basins shall reduce speed. |
При приближении к местам отстоя судов около шлюзов суда должны замедлять ход. |
Reduce your RPMs and get down to idle speed. |
Сокращай обороты и переходи на холостой ход. |
Three points northwest, full speed. |
Три румба норд-вест, полный ход. |
Well, it sure would speed things up. |
Что ж, это, безусловно, ускорило бы ход событий. |
All clocks, mechanical and biological tick more slowly near the speed of light. |
Все часы, механические и биологические, замедляют свой ход на таких скоростях. |
Full speed, Mr. Arrow, if you please. |
Мистер Эрроу, будьте добры, полный ход! |
(b) A vessel proceeding downstream shall, on approaching the agreed point, reduce speed in good time to a minimum, veer to starboard insofar as that is necessary and safe and continue in that manner until the oncoming vessel has been left astern; |
Ь) судно, идущее вниз, при подходе к согласованному мосту должно заблаговременно уменьшить ход до минимального, уклониться вправо, насколько это необходимо и безопасно, и следовать так до тех пор, пока встречное судно не будет оставлено позади; |
Tank, I need speed! |
Тэнк, мне нужен ход. |
Full speed ahead, Mr. Cohen! |
Полный ход, мистер Коган! |
Globalization has accelerated the speed of history. |
Глобализация ускорила ход истории. |
Reduce to half speed! |
Убрать ход до половины. |
Unless we can speed things up dramatically, we shall find when we get to 2015 that the words of the Declaration ring hollow. |
Если нам не удастся значительно ускорить ход дел, то к 2015 году мы обнаружим, что слова Декларации остались пустыми. |
Select this to remove the space surrounding the game in your browser window. The extension of the active screen area may cause a slower game speed. |
Снимите флажок, если не хотите, чтобы появлялись реплики дилера, оформленные как "пузыри" в комиксах: "Делайте ваши ставки", "Ваш ход" и т. п. |
When turning manoeuvres are effected, any position of the pusher's rudders, any speed and any mode of operation of the main machinery as well as the use of the bow rudder are permitted in order to turn as tightly as possible. |
При осуществлении маневра разворота может применяться любое положение рулей толкача и любой ход и режим работы главных механизмов, а также применение подруливающего устройства с целью использования минимально необходимой площади для разворота. |
Seeing that his ships were still undetected, Mikawa turned back to a course south of Savo Island and increased speed, first to 26 knots (48 km/h), and then to 30 knots (56 km/h). |
Поняв, что его корабли до сих пор не обнаружены, Микава изменил курс вправо, чтобы пройти к югу от острова Саво, и увеличил ход сначала до 26 узлов (48,1 км/ч), а затем до 30 узлов (55,6 км/ч). |
I'm going to give it full speed to return. |
Я собираюсь дать полный обратный ход. |
The speed of Internet time means that all governments will have less control over their agendas. |
Ускоренный ход времени, обусловленный наличием Интернета, означает, что все правительства будут иметь меньше контроля над своими планами действий. |
I mean, at least it'll speed things up. |
Я имею в виду, что это по крайней мере ускорит ход вещей. |
Because I want the pleasure of beating you when you're running full speed. |
Потому что я хочу получить удовольствие одержав над тобой победу, когда ты пустишь в ход все свое оружие. |
On approaching a movable bridge, vessels shall reduce speed. |
При приближении к разводному мосту суда должны замедлять ход. |
So what can be done to speed things up and save time? |
Что можно сделать, чтобы ускорить ход вещей и сэкономить время? |
The extra-urban cycle comprises 13 phases (idling, acceleration, steady speed, deceleration, etc.). |
Внегородской цикл состоит из 13 режимов работы (холостой ход, ускорение, постоянная скорость, замедление и т. д.). |
"The ZScanner 800 very deliberately parallels our evolution 3D printing, where we're meeting customer needs for speed, quality, affordability and convenience," said Z Corporation CEO Tom Clay. |
«ZScanner 800 явно отражает ход нашей эволюции в области трёхмерной печати, в которой мы удовлетворяем потребности клиентов в скорости, качестве, доступности и удобстве»,- заявил исполнительный директор Z Corporation Том Клэй. |
That you take things at my speed, and I control the wheels and all that? |
Что я задаю темп, контролирую ход беседы и все такое? |
Melekhin, more speed. |
Мелехин, прибавь ход. |