I am so sorry that I'm late, this is not like me. |
Извините, опаздал, это на меня совсем не похоже. |
I'm so sorry. I don't know what to do. |
Извините, не знаю, что делать. |
By the way... sorry you had to see that little scene earlier. |
Кстати... извините за то, что вам пришлось увидеть... |
Excuse me. I'm so sorry to bother you, but... we have an appointment with Mr. Nazatchov. |
Извините, не хотел вас беспокоить, но у нас важный гость. |
I say, sorry, my friend's had a little too much. |
Я говорю: "Извините, мог друг перебрал...". |
So, sorry - it just feels like I should be doing stand-up up here because of the setting. |
Извините - я почувствовал, что просто должен был пошутить, обстановка этому способствует. |
"So sorry again for the multiple delays,"but we've been in uncharted territory, with no model to benefit from. |
И извините за многочисленные проволочки, мы были вне зоны доступа, без возможности выйти на связь. |
I'm really sorry to trouble you again, but, you know, I think page three came out a little blurry. |
Извините, что я снова вас беспокою, но понимаете, третья страница плохо распечаталась. |
And to the IMF I say, sorry to disappoint, but we won't be needing you after all. |
А Международному валютному фонду я скажу - извините, что не оправдали ваших ожиданий, но вы нам больше не потребуетесь. |
I was contemplating going door to door handing out "sorry I suck so bad" gift baskets... |
Я планирую обойти каждый дом с подарками и открыткой "извините, я дико облажалась". |
Mr. ZAHRAN (Egypt): I am sorry, Mr. President, to have asked for the floor again. |
Г-н ЗАХРАН (Египет) (перевод с английского): Извините, г-н Председатель, что я снова прошу слова. |
Hello, Miss, sorry to bother you. |
Добрый день, дамы. Извините, что перебиваю Вы пришли за диском? |
I've made more than 1,100 portraits myself for newspapers, over the course of 300 - 30 years, sorry, 30 years only. |
Я нарисовал более 1100 портретов для газет за период 300-30 лет, извините, за 30 лет. |
I didn't - sorry, I didn't know you had a cat. |
Извините, я не знал, что у вас кошка. |
I am sorry you must be docile |
Извините. Надеюсь, ты хорошо себя вёл? |
Well, sorry if you guys think you have a monopoly on subtext, but us up and comers have a voice too! |
Извините, если я нарушил вашу монополию на подтекст Но авторы-самоучки тоже имеют право голоса |
It took me forever to put all this on. I'm so sorry. |
Извините, у меня ушла целая вечность на то, чтобы одеть это платье. |
I'll call you back... I am sorry, I thought you were a visitor. |
Извините, я думала, что Вы посетитель. |
I'm-I'm sorry, could you excuse me for a moment? |
Извините, можно тебя на пару слов? |
I am very sorry, but that is a 44-ounce cup, and the largest coffee cup is 20 ounces. |
Извините, это стакан на 44 унции, а самый большой кофейный стакан всего 20 унций. |
I'm so-I'm sorry. I really am. I - We have to consider everything. |
Я извеняюсь, я дествительно... я... мы должны учесть все возможности, извините если обидел вас. |
I'm so-I'm sorry. I really am. I- |
Я извеняюсь, я дествительно... я... мы должны учесть все возможности, извините если обидел вас. |
Sorry I'm, sorry I'm's all go. |
Извините я опоздала. ну чтож, извните я опоздала. |
I'm really sorry. I'm so sorry, OK? |
Извините, мне правда очень жаль. |
I'm so sorry to bother you, - but do you think you can sign this for me, please? |
Извините за бейспокойство, вы не могли бы подписать это для меня? |