| I am sorry, Mr Molesley, but you are - | Извините, мистер Мозли, но вы- |
| All I wanted was to hear them say the word "sorry". | Я хотел услышать от них лишь одно слово - "извините". |
| Terribly sorry, but we thought it would be really fun to get a photo of us backstage among all these glamorous people. | Извините, мы подумали, что было бы классно сфотографироваться за кулисами среди всех этих знаменитостей. |
| No, no, no, sorry I was unclear. | Нет, нет, нет - извините, я плохо объяснил. |
| Bill, Moira, I'm so sorry to burst in like this but a man's just driven off the road by our place. | Билл, Мойра, извините за вторжение, но только что возле нашего дома человек попал в ДТП. |
| Mrs. Hutchinson, I'm so sorry to bother you, but there's been a little misunderstanding. | Миссис Хатчинсон, извините, что отвлекаю вас, произошло недопонимание. |
| Don't ever have kids... unless you do, in which case, sorry. | Никогда не заводите детей... но если уже завели, в таком случае, извините. |
| I am sorry, but I'm incredibly talented! | Извините, но я невероятно талантлива! |
| I am sorry sir, this is more important than my job and if you want to fire me, then go ahead. | Извините, сэр, это куда важнее моей работы, и если вы хотите меня уволить, сделайте это сейчас. |
| yang, run a c-central line - sorry. | Янг, поставьте центральный катетер... извините. |
| Your Honor, sorry, but we have cut our ask in half, - and they have bullied me... | Ваша честь, извините, но мы урезали сумму в два раза, и они издевались... |
| I'm so sorry. I thought that you two - | Извините, я думал что вы вместе. |
| Ohhh, so, anyway, sorry to break up your guy time, but I want to celebrate with my boyfriend... | Оу, в любом случае, извините, что прерываю ваше время парней, Но я хочу отпраздновать с моим парнем... |
| I am sorry, sir, but I think it suits him very well to be where he is. | Извините, сэр, я считаю, ему хорошо там, где он сейчас находится. |
| We can't just sell them and run, I mean, where do we sorry, aunty. | Мы не можем просто продать их и сбежать, то ест, куда мы поедем? Извините, тетя. |
| No, sorry, not really a chilli man myself. | Нет, извините, вообще-то, я не любитель чили. |
| I am sorry to be delayed, Colonel, but I had no place where I could leave my nephew. | Полковник, извините за задержку, мне не с кем было оставить племянника. |
| I'm so sorry if I gave you the impression I'm into kevin, But I'm not... | Извините, если у вас сложилось впечатление, что я влюблена в Кевина, но это не так... |
| I am sorry I had to warn you off, the way I did, Mr. Poirot. | Извините, что пытался предупредить вас таким образом, мистер Пуаро. |
| Excuse me, excuse me, sorry about that. | Извините, извините, сожалею об этом. |
| "sorry, but the amendments have been approved." | "Извините, но поправки были одобрены." |
| I am so sorry, I hope you haven't been waiting long, a fan cornered me in the hallway. | Извините. Надеюсь, вы недолго ждали - фанаты обступили меня в коридоре. |
| I am sorry, love, but that's the last thing I want to do. | Я, извините, любовь, но вот последнее, что я хочу сделать. |
| I'm so sorry. I've been watching a lot of "Intervention" lately. | Извините, в последнее время я часто смотрю шоу "Вторжение". |
| A tube amp and... sorry I'm late, everybody! | Усилитель и... извините Я опоздал! |