| Sorry. I was told I was supposed to wear a costume. | Извините, я думала, надо приезжать в костюме. |
| Sorry, do you mind just slipping those off? | Извините, вы не против снять это? |
| Sorry - once a reporter, always a reporter. | Извините, единожды репортер - всегда репортер. |
| Fine. Sorry about that spill before! | Извините, что облила вас тогда. |
| Sorry I couldn't get here any sooner, but we've really been swamped. | Извините, я ненадолго, но мы просто завалены звонками. |
| Sorry, I don't have a suit for daily wear, so... | Извините, но у меня нет обычной одежды. |
| Sorry, almost out of here, but I need clarity - | Извините, уже ухожу, но мне нужно знать... |
| Sorry to bother you, but if you could exit the vehicle, I won't have to blow your face off. | Извините за беспокойство, но если вы выйдете из машины, то мне не придется снести вам голову. |
| Sorry, Detective, I haven't, and I've been on the beat all morning. | Извините, детектив, не видел, я был на патрулировании всё утро. |
| Sorry, miss, but we're kind of in the middle of a business meeting. | Извините, мисс, но у нас тут важная встреча. |
| Sorry, what is it we're waiting for? | Извините, чего это мы ждем? |
| Sorry. I forgot one thing. You whistle the same tone as me. | Извините. Я кое-что забыл: вы должны повторить тот же тон. |
| Sorry, Captain, could you just give me a minute? | Извините, капитан, могли бы вы дать мне минутку? |
| Sorry, but there are so many dishonest people! | Извините, но кругом столько нечестных людей... |
| Sorry Mr. Lee I have something urgent I have to go now | Извините господин Ли У меня кое-что срочное Я сейчас должен идти |
| Sorry, I'll be with you in just a tick. | Извините, пара секунд, и я с вами. |
| Sorry, I don't know you come back | Извините, не знала, что вы вернулись |
| Sorry, I have to make an announcement! | Извините, я должна сделать объявление! |
| Sorry, has there been a power cut? | Извините, у вас отключили электричество? |
| Sorry, it's... it's mine. | Извините, это... это мое. |
| Sorry to disturb you. I can't reach Mathieu, so l thought I'd come round. | Извините, что беспокою, но я не смогла связаться с Матье поэтому решила прити. |
| Sorry, wait, what was that thing in the bathroom? | Извините, подождите, какой случай в туалете? |
| Sorry, is this 11805 Norton Drive? | Извините, это 11805 Нортон Драйв? |
| Sorry to beep you in the middle of stuff,... | Извините, что оторвала вас от... чего-то... |
| Sorry to bother you, but we are looking for a 9-year-old boy, so if everybody could get up and just look around you. | Извините за беспокойство, но мы ищем мальчика 9 лет, не могли бы вы все встать и оглядеться. |