| Sorry if you had to face this traffic because of me. | Извините, если вам приходится терпеть эти пробки из-за меня. |
| Sorry if this hurts, Mr. Moodie. | Извините, если больно, мистер Муди. |
| Sorry to make you wait, sir. | Извините, что заставили Вас ждать, сэр. |
| Sorry, I thought this was important. | Извините, я думал это важно. |
| Sorry, Stanley, I missed that. | Что, Стэнли? Извините не расслышал. |
| Sorry, but Salla needs help. | Извините, но Салла нуждается в помощи. |
| Sorry, we needed the gurney. | Извините, нам нужна была каталка. |
| Sorry I wasn't much help. | Извините, что не смог вам помочь. |
| Sorry, but that's my private life. | Извините, но это моя частная жизнь. |
| Sorry. I keep trying the Anderson house, but the line's busy. | Извините, я пытаюсь дозвониться в дом Андерсонов, но линия занята. |
| Sorry guys, authorized personnel only. | Извините, сюда можно только авторизованным личностям. |
| Sorry, but I signed for 6. | Извините, но я подписывала 6. |
| Sorry, but we had an agreement... | Извините, но у нас была договорённость... |
| Sorry, I'm a little pressed for time too. | Извините, но я тоже немного ограничена по времени. |
| Sorry, heroes don't work for less than two large. | Извините, герои не работают меньше, чем за 2. |
| Sorry about the heat in here, but the super hydra drives are like ovens. | Извините по поводу жары здесь, но супер гидромоторы похожи на печи. |
| Sorry, Mr. Coleman, but thanks for the heads-up. | Извините, г-н Колеман, но спасибо, что поставили в известность. |
| Sorry about the wait, but it is mega-jammed in here. | Извините за ожидание, но там просто завал. |
| Sorry, but they hinted at action if their claims weren't considered. | Извините, но они намекали, что перейдут к действиям, если их требования не будут выполнены. |
| "Sorry." In writing. | "Извините." В письменной форме. |
| Sorry, I get nervous, I get nasty. | Извините, когда я нервничаю, становлюсь отвратительным. |
| Sorry. I don't work here. | Извините, я здесь не работаю. |
| Sorry... overslept, thought I missed my stop. | Извините... заснул. Думал, что пропустил свою остановку. |
| Sorry, he's Nadia's dog and he's very distressed. | Извините, это Надин пес, он очень переживает. |
| Sorry to interrupt your television-viewing pleasure. | Извините, что мешаю вам наслаждаться телевидением. |