| Sorry, what was your name again? | Извините, как вы сказали вас зовут? |
| Sorry we weren't able to land you at night and spare you the shock of our sun and sky, but the Navy had fly-over restrictions in effect. | Извините, что мы не смогли дать вам посадку ночью, чтобы уберечь вас от воздействия нашего солнца и неба, но Флот ввёл ограничения на полёты в атмосфере. |
| Sorry: Experience has shown that through negotiation on all levels, embracing all issues without timidity, without fatigue, we can achieve peace. | Извините: опыт свидетельствует о том, что путем переговоров на всех уровнях с учетом всех вопросов уверенно и неустанно мы можем добиться мира. |
| Sorry to pull you over, but I saw you have a broken taillight. | Извините, что остановил, но я увидел, что у вас задняя фара сломалась. |
| Sorry, sirs, but can you move to the next room? | Извините, сэры, не могли бы вы переехать в соседнюю комнату? |
| Sorry, I don't know where my husband has gone | Извините, я не знаю, куда делся мой муж. |
| Sorry, was that a joke? | Извините, а это была шутка? |
| Sorry, would you mind just waiting outside while we have a chat? | Извините, вы бы не могли подождать снаружи, пока мы не закончим разговаривать? |
| Sorry to be meeting under such difficult circumstances, I'm Detective Constable Janet Scott and this is Detective Constable Rachel Bailey. | Извините за встречу в столь сложных обстоятельствах, я - детектив констебль Жанет Скотт, а это - детектив констебль Рэйчел Бэйли. |
| You're not entitled to your own facts. Sorry, you're not. | Ни у кого нет права иметь собственные факты. Извините, но так нельзя. |
| Douglas! Sorry, I didn't mean to. | Даглас, извините, простите что задерживаю, Дерек Пипин! |
| Sorry, the kids are waiting. | ИЗВИНИТЕ, ДЕТИ ЖДУТ, МНЕ НАДО ИДТИ НАВЕРХ |
| Sorry, can I trouble you for a light, please? - You got that bag? | Извините, могу я попросить у вас огня? |
| SORRY, I CAN'T TALK NOW. I HAVE SOMEWHERE TO GO. | Извините, спешу по делам и не смогу поболтать. |
| Sorry it took so long, Dr. Mallard. I had to let Breena know | Извините, что так долго, доктор Маллард. |
| Sorry. There's no way we're letting a narc into our party. | Извините, мы не можем впускать агентов на вечеринку |
| Sorry, I didn't mean to alarm you, but there's nothing much to do over at Sam's place, so I thought I'd come over and see if there's anything I can do. | Извините, не хотел вас пугать, но у Сэма особо нечего делать, поэтому я подумал зайти и посмотреть, могу ли я чем-то помочь. |
| Sorry, 1 1 in the morning, 1 1 in the afternoon? | Извините, одиннадцать утра, одиннадцать вечера? |
| And the guy said, "Sorry, I didn't catch that." | И парень: "Извините, я не понял". |
| Sorry ma'am, this is very, very important. | Извините мэм, это очень, очень важно |
| Sorry, are we here to talk about good news or bad news? | Извините, вы о плохих новостях или о хороших? |
| She says, "Sorry, but, no." | Она говорит: "Извините, нет". |
| Sorry to disappoint you, but no Daddy issues here, you know? | Извините, но давайте не будем об это больше, хорошо? |
| Sorry. I didn't - I didn't know. | Извините. Я... я не знал. Этого... |
| Sorry to interrupt, but you haven't heard from your father, have you? | Извините, что отвлекаю, но вы слышали что-нибудь от вашего отца? |