Sorry, you're saying that someone's been stealing - our customers' credit card details? |
Извините, хотите сказать, что кто-то ворует данные кредиток наших клиентов? |
Sorry, Dr. Chang. I think he had too many drugs on the sub - |
Извините, доктор Ченг, ему дали слишком много таблеток на подлодке. |
Sorry, ms. Hitchin, but there's a marvin gerard here to see you? |
Извините, мисс Хитчин, но тут Марвин Джерард хочет вас видеть. |
Sorry if it was on the nose, but if everyone knows the truth, then that'll put the kibosh on the rumours. |
Извините за бестактность, но если все узнают правду, это сразу прекратит все слухи. |
Sorry, you can't leave packages on the seat, |
Извините, это нельзя возить на сиденьях. |
Sorry, the... this segment's usually a two shot of Mike and Colleen and Mike's not there. |
Извините... здесь обычно работают двое, Майк и Колин, но Майка не видно. |
Sorry, Captain, let me move away from the argument against marriage. |
Извините, капитан, я сейчас выйду из этого бардака |
Sorry, the Russian girl at tobacco shop, who is she? |
Извините, но русская девушка в табачной лавке, это кто? |
And then I called my congressman, and I got the same response: "Sorry," |
А затем я позвонила своему конгрессмену и получила тот же ответ - Извините. |
Sorry. What does that have to do with my character, though? |
Извините, но что это имеет общего с моим характером? |
Sorry, guys, I can't believe I'm doing this! |
Извините ребята, я не могу поверить, что делаю это! |
Sorry, do you have any food for us? |
Извините, у вас не найдется какой-нибудь еды? |
Sorry, boys, but didn't you know that if you wait too long to seize the day... |
Извините, ребята, но разве вы не знали, если вы ждете так долго, чтобы захватить день... |
"Sorry, I don't give refunds for crash landings"? |
"Извините, мы не возвращаем деньги за неудачные приземления"? |
Sorry I'm late, but have you been downtown? |
Извините, я опоздала, вы уже были в центре? |
Sorry to bother you at your place of work, but I promised Tracy that if anything ever happened to her, I'd give you this. |
Извините, что беспокою вас на работе, но я обещал Трэйси, что если с ней что-нибудь случится, то передам это вам. |
Sorry to interrupt that beautiful moment, but temporal engines have a regulator valve, which has to be kept from the main reactor or there's feedback. |
Извините, что прерываю на таком прекрасном моменте, но у временных двигателей есть регулирующий клапан, который нужно предохранять от главного реактора, или есть обратная связь. |
Sorry, we're completely sold out, but we're expecting some in any minute. |
Извините, мы всё продали, но мы ожидаем ещё с минуты на минуту. |
Sorry to just show up, but Adrian's not taking my calls, and I wanted to see how she's doing. |
Извините, что я пришел, но Эдриен не отвечает на мои звонки, и я хотел узнать, что она делает. |
You're not entitled to your own facts. Sorry, you're not. |
Ни у кого нет права иметь собственные факты. Извините, но так нельзя. |
Sorry to bother, we were just about to leave when we heard you in the elevator! |
Извините за беспокойство, мы уже собирались уходить, как вдруг услышали Ваш голос в лифте! |
Sorry, I'll put them away |
Извините! Я сейчас все уберу. |
"Sorry, who are you?" |
"Извините, а кто вы?" |
Sorry if that was intrusive, but... considering your skin tone, I'd go lighter. |
Извините это это было навязчиво, но... учитывая ваш тон кожи, я бы взял посветлее |
Sorry to disturb, but has anyone got a sixpence for the phone? |
Извините за беспокойство, у вас не найдется шесть пенсов для телефона? |