Английский - русский
Перевод слова Sorry
Вариант перевода Извините

Примеры в контексте "Sorry - Извините"

Примеры: Sorry - Извините
Sorry, you're saying that someone's been stealing - our customers' credit card details? Извините, хотите сказать, что кто-то ворует данные кредиток наших клиентов?
Sorry, Dr. Chang. I think he had too many drugs on the sub - Извините, доктор Ченг, ему дали слишком много таблеток на подлодке.
Sorry, ms. Hitchin, but there's a marvin gerard here to see you? Извините, мисс Хитчин, но тут Марвин Джерард хочет вас видеть.
Sorry if it was on the nose, but if everyone knows the truth, then that'll put the kibosh on the rumours. Извините за бестактность, но если все узнают правду, это сразу прекратит все слухи.
Sorry, you can't leave packages on the seat, Извините, это нельзя возить на сиденьях.
Sorry, the... this segment's usually a two shot of Mike and Colleen and Mike's not there. Извините... здесь обычно работают двое, Майк и Колин, но Майка не видно.
Sorry, Captain, let me move away from the argument against marriage. Извините, капитан, я сейчас выйду из этого бардака
Sorry, the Russian girl at tobacco shop, who is she? Извините, но русская девушка в табачной лавке, это кто?
And then I called my congressman, and I got the same response: "Sorry," А затем я позвонила своему конгрессмену и получила тот же ответ - Извините.
Sorry. What does that have to do with my character, though? Извините, но что это имеет общего с моим характером?
Sorry, guys, I can't believe I'm doing this! Извините ребята, я не могу поверить, что делаю это!
Sorry, do you have any food for us? Извините, у вас не найдется какой-нибудь еды?
Sorry, boys, but didn't you know that if you wait too long to seize the day... Извините, ребята, но разве вы не знали, если вы ждете так долго, чтобы захватить день...
"Sorry, I don't give refunds for crash landings"? "Извините, мы не возвращаем деньги за неудачные приземления"?
Sorry I'm late, but have you been downtown? Извините, я опоздала, вы уже были в центре?
Sorry to bother you at your place of work, but I promised Tracy that if anything ever happened to her, I'd give you this. Извините, что беспокою вас на работе, но я обещал Трэйси, что если с ней что-нибудь случится, то передам это вам.
Sorry to interrupt that beautiful moment, but temporal engines have a regulator valve, which has to be kept from the main reactor or there's feedback. Извините, что прерываю на таком прекрасном моменте, но у временных двигателей есть регулирующий клапан, который нужно предохранять от главного реактора, или есть обратная связь.
Sorry, we're completely sold out, but we're expecting some in any minute. Извините, мы всё продали, но мы ожидаем ещё с минуты на минуту.
Sorry to just show up, but Adrian's not taking my calls, and I wanted to see how she's doing. Извините, что я пришел, но Эдриен не отвечает на мои звонки, и я хотел узнать, что она делает.
You're not entitled to your own facts. Sorry, you're not. Ни у кого нет права иметь собственные факты. Извините, но так нельзя.
Sorry to bother, we were just about to leave when we heard you in the elevator! Извините за беспокойство, мы уже собирались уходить, как вдруг услышали Ваш голос в лифте!
Sorry, I'll put them away Извините! Я сейчас все уберу.
"Sorry, who are you?" "Извините, а кто вы?"
Sorry if that was intrusive, but... considering your skin tone, I'd go lighter. Извините это это было навязчиво, но... учитывая ваш тон кожи, я бы взял посветлее
Sorry to disturb, but has anyone got a sixpence for the phone? Извините за беспокойство, у вас не найдется шесть пенсов для телефона?