| Sorry, we're not ready, "and I'm going to Costa Rica." | Извините, но мы не готовы, ведь я еду в Коста-Рику . |
| "Sorry, we no got enough the bullet." | "Извините, но у нас закончились патроны". |
| I was like, "Sorry, who are you?" | И я такой "Извините, кто вы?" |
| Sorry to intrude but would you know where no. 16-1 is? | Извините, вы не знаете, где дом 16-1? |
| Approach my parents and say, "Sorry, I kind of did something"? | Я должен сказать родителям: "Извините, это я виноват"? |
| Sorry, folks we're in a hold just freeze right there. | Стоп! Ребята, извините, сделаем паузу Постойте пока так |
| Sorry, I will put it all back in place. | извините, я всё уберу как было. |
| Sorry, but he was in there, wasn't he? | Извините. - Он был здесь, верно? |
| Sorry, I don't want to appear rude, but, do you mind? | Извините, не хочу показаться грубым, но, вы не возражаете? |
| Sorry, is... is he here? | Извините, он... он здесь? |
| Sorry, I don't think I'll be able to get that cleared before six so that's effectively tomorrow, isn't it? | Извините - не думаю, что получится сделать все до шести, - поэтому займусь этим завтра, хорошо? |
| Sorry, we're new in town. | И еще раз! Снова извините! |
| Sorry to interrupt your meeting, Mr. Zurn, Mr. Bethel. | Извините, что прерываем вашу встечу, мистер Зерн, мистер Безель |
| Sorry to bother you. I was hoping we could schedule a time For me to ask you some questions? | Извините за беспокойство, я надеялась, Вы сможете уделить мне время, чтобы я смогла задать Вам пару вопросов? |
| Sorry iouldn't be more help, officer - or should I say, "Marshal"? | Извините, я больше ничем не могу помочь, офицер... или я должен был сказать "Маршал"? |
| Sorry, again, but do you have any more change? | Извините ещё раз, но нет ли у вас ещё монеток? |
| Sorry to go on, but is there really nothing you're not telling me? | Извините что повторяюсь, но действительно ли нет ничего, о чем бы вы мне не сказали? |
| Sorry to be a burden on you guys, but I guess that's all I am now. | Извините, что обременяю вас, ребята. но, похоже, я теперь всегда только обременяю всех. |
| Sorry, I thought you were waiting two hours, didn't know you wanted to chat. | Извините, я думал, что вы ждали два часа, но не думал, что вы хотите поговорить. |
| Unfortunately, when they wanted to know where the hell I was, I couldn't say, "Sorry guys, zombie problems." | К сожалению, когда они хотели знать, где, черт возьми я был, я не мог сказать: "Извините, ребята, зомби-проблемы". |
| Sorry to break up this whole party thing, but I think I have something quite important to say. | Извините, что испортил эту вечеринку, но я думаю, есть кое-что, что мне действительно важно вам сказать |
| We don't say "Sorry". | Не "Извините", а как? |
| Sorry, but before you go, if Chris is there can I have a word, please? | Извините, прежде чем вы уедете, нельзя ли перемолвиться с Крисом, если он там? |
| Sorry to bother you, sir, but I was hoping to scrub in with you today, and I'm supposed to be on Dr. Grey's service. | Извините за беспокойство, сер, я надеялся оперировать сегодня с вами, но я сегодня с доктор Грей. |
| Sorry. Could I have another stick thingy, please? | Отлично, мальчики, давайте-ка - О, извините. |