| Sorry, I can't deal with it. | Извините, я не могу сделать этого. |
| Sorry, guys, one more time. | Извините, парни, еще раз. |
| Sorry, but things got out of hand. | Извините, но дело вышло из под контроля. |
| Sorry, I'm not quite with you. | Извините, я не согласен с вами. |
| Sorry, sir, we're closing. | Извините, сэр, мы закрываемся. |
| Sorry, Clouseau, no diamond. | Извините, Клюзо, алмаза тут нет. |
| Sorry to bother you at this difficult time. | Извините за беспокойство в такое непростое для вас время. |
| Sorry, we don't serve drinks during the take-off. | Извините, но мы не разносим напитки во время взлета и набора высоты. |
| Sorry about this... It's worse than normal. | Вы уж извините, обычно он смирный. |
| Sorry, but I can not see you. | Извините, дорогой Эдвард, но я никого не принимаю. |
| Sorry, I had some business. | Извините, у меня были кое-какие дела. |
| Sorry, I don't drink anymore. | Извините, я не пью больше. |
| Sorry, I'm just trying to keep an eye on my daughter. | Извините, я просто пытаюсь не упускать из виду мою дочь. |
| Sorry to keep you all waiting. | Извините, что заставил всех вас ждать. |
| Sorry to bother you, Dr. Levine. | Извините, что отвлекаю, доктор Левин. |
| Sorry, it's just I never realized you were a woman. | Извините, просто я никогда не думала, что вы женщина. |
| Sorry, no tourists on this run. | Извините, никаких туристов на этом маршруте. |
| Sorry, but I don't understand what you mean. | Что? Извините, я вас не понимаю. |
| Sorry, sir, the doors have closed. | Извините, сэр, дверь уже закрыли. |
| Sorry, fellas, this isn't Monopoly. | Извините, парни, тут вам не Монополия. |
| Sorry to disappoint you, but that's a stereotype. | Извините, что разочаровала, но это - стереотип. |
| Sorry, but I just discovered I have some scruples. | Извините, но я только что вспомнил о своих принципах. |
| Sorry, I'm waiting for someone. | Извините, но я жду клиента. |
| Sorry, Colonel Manton, I lied. | Извините, полковник Мэнтон, я соврал. |
| Sorry if I'm not excited about sleeping on an air mattress. | Извините, но я не испытываю чувство восторга от спанья на надувном матраце. |