Sorry it's so sudden, but you know, time is short. |
Извините, это так неожиданно, но понимаете, времени мало. |
Sorry... I flirt when I'm nervous, too. |
Извините... Когда волнуюсь, флиртую тоже. |
Sorry but without an invitation, you can't go in. |
Извините, но без приглашения Вы не сможете войти. |
Sorry, I have to help my sisters in the kitchen. |
Извините, я должна помочь сёстрам на кухне. |
Sorry to disturb you, but, Mr. Shaw, you have a phone call. |
Извините за беспокойство, мистер Шоу, но вас к телефону. |
Sorry, there is no ghost in the machine. |
Извините, у машины нет души. |
Sorry, I've been terribly rude there. |
Извините, это было очень грубо. |
Sorry, we're... I'm late. |
Извините, мы... я опоздал. |
Sorry, Hetty. I don't mean to be messy. |
Извините, Хэтти, не хотел испачкать. |
Sorry, but we're just not comfortable selling you our cupcakes. |
Извините, но мы не можем продать Вам наши кексы. |
Sorry, but the fingerprints you have provided are not on record. |
Извините, предоставленных вами отпечатков пальцев в базе данных нет. |
Sorry. I changed the terms of your deal. |
Извините, я поменял условия сделки. |
Sorry, I must have got the wrong floor... |
Извините, видимо, я ошиблась этажом. |
Sorry, since we dropped the plane and damaging the home page. |
Извините, что шаттл рухнул и повредил газон. |
Sorry. Dr. Nimziki was supposed to be on call. |
Извините, доктор Нимзики должен быть на вызове. |
Sorry to keep you waiting, we've been busier than usual. |
Извините за ожидание, работы больше обычного. |
Sorry if we don't take your word for it. |
Извините, что не поверили вам. |
Sorry, I need to hear the complete list, all the names of all your ice creams. |
Извините, я хочу узнать весь список названий вашего мороженого. |
Sorry, maybe I didn't express myself very well. |
Извините, может я не правильно выразилась. |
Sorry, I just got turned around on my way back from... |
Извините, я просто заблудился по дороге из... |
(PHONE BEEPS) Sorry, Marina, I have another call. |
Извините, Марина У меня другой вызов. |
Sorry, but I don't get it at all. |
Извините, я ничего не понимаю. |
Sorry, I'll be out in a sec. |
Извините, я выйду через секунду. |
Sorry, I don't mean to be flippant with you. |
Извините, я не хочу быть легкомысленным с вами. |
Sorry to bother you, Mr. Newman. |
Извините за беспокойство, мистер Ньюман. |