Английский - русский
Перевод слова Sorry
Вариант перевода Извините

Примеры в контексте "Sorry - Извините"

Примеры: Sorry - Извините
Sorry, not here. Извините, здесь нет.
Sorry to disturb your holiday. Извините, что беспокою в праздник.
Hello. Sorry I missed you. Извините, что в данный момент не могу вам ответить.
Sorry to sneak in like doorwas open. Извините, что не постучал, дверь была открыта.
(Grinding stops) Sorry, I have to feed the kitties. Извините, я должна покормить кошечек.
Sorry, Doctor, all the holosuites are in use. Извините, доктор, все голокомплексы заняты.
Sorry, I ask your leaders... to arrange for your dispersion. Извините. Я требую от зачинщиков объявить отбой.
Sorry to break in on this fine old Blanche Hudson movie, folks. Извините, что вторгаюсь в прекрасный старый фильм Бланш Хадсон.
Sorry folks, we're full up. "До Калифорнии. Нужен интернет" Извините, ребят, у нас все забито.
Sorry we had to trouble you... Ну что ж, извините, что мы вас побеспокоили,...
Sorry, due to heavy calling, we cannot complete your call at this time. Извините, ввиду перегрузки, ваш звонок не удаётся соединить.
Hello? Sorry. Dr. Dunietz is not in today. Извините, д-ра Дуниеца сегодня нет.
Sorry, we were briefly introduced at a council drinks evening, a few months ago. Извините, нас коротко познакомили на банкете пару месяцев назад.
Sorry to come back to you so quick. Извините, что тревожим Вас снова.
Sorry I'm 're setting up a stage for the state lottery prize presentation at the capital. Извините за опоздание.Там сцену устанавливают для презентации выигрыша лотереи штата.
Sorry, I'm forced to inform you that I can no longer provide you with legal counsel. Извините. Вынужден сообщить, что более не смогу консультировать вас.
Sorry, but I really don't have time for this now. Извините, но мне действительно сейчас некогда.
Sorry, I seem to have mislaid my NUT leaflet on behaving like a pope. Извините, я кажется потеряла свою брошюру по монашескому поведению.
Sorry, I've thought about this. I've got go back. Извините, я все обдумала и должна вернуться.
Sorry, but I got to go, but if you need a ride or something... Извините, но надо ехать, просто если вас подвезти...
Sorry, but we'll have to give you some trouble again. Извините, что снова вас беспокоим.
Sorry to barge in like this... Извините, что мы таким образом врываемся...
Sorry to interrupt, but I just received an alert via Ultra's mainframe. Извините, что перерываю, но я только что получил сигнал через центральный компьютер Ультры.
Sorry to ask you all to resume duty on Christmas Eve. Извините, что собрал вас здесь в ночь перед рождеством.
Sorry posted this article via hape, so modest it. Извините Написал эту статью через Нарё, так это скромная.