| Sorry, not here. | Извините, здесь нет. |
| Sorry to disturb your holiday. | Извините, что беспокою в праздник. |
| Hello. Sorry I missed you. | Извините, что в данный момент не могу вам ответить. |
| Sorry to sneak in like doorwas open. | Извините, что не постучал, дверь была открыта. |
| (Grinding stops) Sorry, I have to feed the kitties. | Извините, я должна покормить кошечек. |
| Sorry, Doctor, all the holosuites are in use. | Извините, доктор, все голокомплексы заняты. |
| Sorry, I ask your leaders... to arrange for your dispersion. | Извините. Я требую от зачинщиков объявить отбой. |
| Sorry to break in on this fine old Blanche Hudson movie, folks. | Извините, что вторгаюсь в прекрасный старый фильм Бланш Хадсон. |
| Sorry folks, we're full up. | "До Калифорнии. Нужен интернет" Извините, ребят, у нас все забито. |
| Sorry we had to trouble you... | Ну что ж, извините, что мы вас побеспокоили,... |
| Sorry, due to heavy calling, we cannot complete your call at this time. | Извините, ввиду перегрузки, ваш звонок не удаётся соединить. |
| Hello? Sorry. Dr. Dunietz is not in today. | Извините, д-ра Дуниеца сегодня нет. |
| Sorry, we were briefly introduced at a council drinks evening, a few months ago. | Извините, нас коротко познакомили на банкете пару месяцев назад. |
| Sorry to come back to you so quick. | Извините, что тревожим Вас снова. |
| Sorry I'm 're setting up a stage for the state lottery prize presentation at the capital. | Извините за опоздание.Там сцену устанавливают для презентации выигрыша лотереи штата. |
| Sorry, I'm forced to inform you that I can no longer provide you with legal counsel. | Извините. Вынужден сообщить, что более не смогу консультировать вас. |
| Sorry, but I really don't have time for this now. | Извините, но мне действительно сейчас некогда. |
| Sorry, I seem to have mislaid my NUT leaflet on behaving like a pope. | Извините, я кажется потеряла свою брошюру по монашескому поведению. |
| Sorry, I've thought about this. I've got go back. | Извините, я все обдумала и должна вернуться. |
| Sorry, but I got to go, but if you need a ride or something... | Извините, но надо ехать, просто если вас подвезти... |
| Sorry, but we'll have to give you some trouble again. | Извините, что снова вас беспокоим. |
| Sorry to barge in like this... | Извините, что мы таким образом врываемся... |
| Sorry to interrupt, but I just received an alert via Ultra's mainframe. | Извините, что перерываю, но я только что получил сигнал через центральный компьютер Ультры. |
| Sorry to ask you all to resume duty on Christmas Eve. | Извините, что собрал вас здесь в ночь перед рождеством. |
| Sorry posted this article via hape, so modest it. | Извините Написал эту статью через Нарё, так это скромная. |