Sorry, not here. |
Извините, здесь нет. |
Sorry to disturb your holiday. |
Извините, что беспокою в праздник. |
Hello. Sorry I missed you. |
Извините, что в данный момент не могу вам ответить. |
Sorry to sneak in like doorwas open. |
Извините, что не постучал, дверь была открыта. |
(Grinding stops) Sorry, I have to feed the kitties. |
Извините, я должна покормить кошечек. |
Sorry, Doctor, all the holosuites are in use. |
Извините, доктор, все голокомплексы заняты. |
Sorry, I ask your leaders... to arrange for your dispersion. |
Извините. Я требую от зачинщиков объявить отбой. |
Sorry to break in on this fine old Blanche Hudson movie, folks. |
Извините, что вторгаюсь в прекрасный старый фильм Бланш Хадсон. |
Sorry folks, we're full up. |
"До Калифорнии. Нужен интернет" Извините, ребят, у нас все забито. |
Sorry we had to trouble you... |
Ну что ж, извините, что мы вас побеспокоили,... |
Sorry, due to heavy calling, we cannot complete your call at this time. |
Извините, ввиду перегрузки, ваш звонок не удаётся соединить. |
Hello? Sorry. Dr. Dunietz is not in today. |
Извините, д-ра Дуниеца сегодня нет. |
Sorry, we were briefly introduced at a council drinks evening, a few months ago. |
Извините, нас коротко познакомили на банкете пару месяцев назад. |
Sorry to come back to you so quick. |
Извините, что тревожим Вас снова. |
Sorry I'm 're setting up a stage for the state lottery prize presentation at the capital. |
Извините за опоздание.Там сцену устанавливают для презентации выигрыша лотереи штата. |
Sorry, I'm forced to inform you that I can no longer provide you with legal counsel. |
Извините. Вынужден сообщить, что более не смогу консультировать вас. |
Sorry, but I really don't have time for this now. |
Извините, но мне действительно сейчас некогда. |
Sorry, I seem to have mislaid my NUT leaflet on behaving like a pope. |
Извините, я кажется потеряла свою брошюру по монашескому поведению. |
Sorry, I've thought about this. I've got go back. |
Извините, я все обдумала и должна вернуться. |
Sorry, but I got to go, but if you need a ride or something... |
Извините, но надо ехать, просто если вас подвезти... |
Sorry, but we'll have to give you some trouble again. |
Извините, что снова вас беспокоим. |
Sorry to barge in like this... |
Извините, что мы таким образом врываемся... |
Sorry to interrupt, but I just received an alert via Ultra's mainframe. |
Извините, что перерываю, но я только что получил сигнал через центральный компьютер Ультры. |
Sorry to ask you all to resume duty on Christmas Eve. |
Извините, что собрал вас здесь в ночь перед рождеством. |
Sorry posted this article via hape, so modest it. |
Извините Написал эту статью через Нарё, так это скромная. |